tradukoj:
be ca de en es fr he hu it nl ru sv tr
*sek/a [1]
*seka
- 1.
-
Enhavanta neniom aŭ malmulte da akvo, fluaĵo, suko
aŭ graso.
- a)
-
Ne sorbinta fluaĵon (sub la pluvo, en akvujo ktp):
seka ĉifono, viŝtuko, subvesto;
transiri (rivereton) kun sekaj
piedojZ;
ne restas eĉ unu seka fadeno sur miZ.
- b)
-
Perdinta sian naturan akvon pro elvaporiĝo aŭ
sekigado:
lia lango estis seka;
sekaj (velkintaj kaj mortintaj) folioj;
seka (sekigita) vinbero;
(figure)
seka (malgrasa) mano de
maljunuloB.
- c)
-
Rilata al malesto aŭ malmulto da akvo aŭ
fluaĵo
ĉe fabrikado, estiĝo, funkciado de io:
seka tuso (sen mukaĵo);
seka riparo
(en seka
doko1);
seka vojo (kontraste al akva vojo);
seka baterio, pilo;
seka pezo, maso;
seka kompreso;
seka vaporo (sen akvogutetoj);
seka veteroZ
(sen pluvo).
- 2.
- (figure)
Senornama, senfantazia, sendetala:
seka formoZ;
seka artikoloZ,
statistiko, skizo;
iom seka priskribo, rakonto, stilo;
seka (seninteresa) lernado de izolaj vortoj;
sekaj (seninteresaj) faktoj kaj datoj;
seke teoria logikecoZ
nuda,
proza,
senmetafora,
sobra
- 3.
- (figure)
Senkompata, sensenta, severa, ordonema:
seka tono;
tiu kortuŝa poemo plorigus la plej sekan koron.
- 4.
- (figure)
Pri sonoj sensonoraj, plataj, nemelodiaj:
mallonga seka ridoB.
*sekaĵo
- 1.
-
Io seka:
la patrino iras ... en la ĉambreton
al la etulo, kiu ĵus ekkriis, metas lin en
sekaĵon, donas al li botelon
[2].
- 2.
-
La seka tero, kontraste al la
oceano kaj
maro kaj ceteraj akvujoj:
kaj Dio nomis la sekaĵon Tero, kaj la kolektiĝojn
de la akvo Li nomis Maroj
[3];
la sekaĵo okupas proksimume trionon da tersurfaco, kies
reston kovras la akvo;
la kulivata tero okupas malpli ol 14% de la tuta
sekaĵo.
sekigi
(tr)
-
Igi seka
dreni,
senakvigi
sekiĝi
(ntr)
-
Iĝi senakva, senabunda, malriĉa:
pro varmo la tero rapide sekiĝis;
velksekiĝintaj branĉojZ;
la fonto sekiĝis;
tiel la ŝtato akiros fonton de enspezaj neniam
sekiĝantanB;
(figure)
mia forto elsekiĝisZ.
malseka
- 1.
-
Enhavanta multe da akvo aŭ fluaĵo:
malseka ĉifono, vesto, viŝtuko;
malsekaj haroj;
la mantelo estas malseka, sed la vesto
sub ĝi ‐ seka
[4];
larme malsekaj okulojB;
malseka neĝo
(neĝo enhavanta multe da likva akvo);
regis kruda, malseka veteroZ;
per miaj larmoj mi malsekigas mian kuŝejonZ.
pluvo,
roso
- 2.
-
(Pri gaso, atmosfero:)
Entenanta percepteble multe da gasstata akvo:
densa ondo da mucida, malseka aero frapis
la vizaĝojn de ambaŭ enirantaj virinoj
[5];
ĝardenoj, kies arboj dank' al la malseka blovo
de l' maro kreskis
[6];
malseka vento, klimato.
humida
malsekeco
-
Stato de io malseka:
ofte la ŝipo estis en danĝero, ofte ni devis suferi de
malsekeco.
[7].
malseketa
-
Modere, ne tre multe malseka:
sablomuldilo (estas) ludilo por formi
figuron el malseketa sablo
[8];
la ronda vizaĝo estis ruĝeta kaj ŝi iom
ŝvitis; la okuloj brilis malsekete
[9];
malseketa ĉambro, muro, kelo.
frostosekigi, frostsekigi
(tr)
-
Senakvigi per sinsekvaj frostigo kaj sublimo.
liofilizi
frostosekigo, frostsekigo
-
Sinsekvaj frostigo kaj sublimo; procedo por konservo de
akvoenhavaj substancoj:
frostsekigo ŝajnas iome sukcesi
[10].
tradukoj
anglaj
~a:
dry;
~aĵo 2.:
land, mainland, dry land;
~igi:
dry;
~iĝi:
dry (dry out);
mal~a:
wet;
mal~eta:
damp, humid, moist.
belorusaj
~a:
сухі;
~igi:
сушыць;
~iĝi:
сохнуць;
mal~a:
мокры, вільготны.
francaj
~a:
sec (adj.);
~aĵo 2.:
sec (subst.);
~igi:
sécher;
~iĝi:
sécher, se déssecher;
mal~a:
mouillé;
mal~eco:
humidité;
mal~eta:
humide;
frosto~igi, :
lyophiliser;
frosto~igo, :
lyophilisation.
germanaj
~a:
trocken;
~igi:
trocknen;
~iĝi:
trocknen;
mal~a:
nass.
hebreaj
~a:
יבש;
~igi:
ליבש;
~iĝi:
להתיבש;
mal~a:
רטוב.
hispanaj
~a:
seco;
~igi:
secar;
~iĝi:
secarse;
mal~a:
mojado;
mal~eta:
húmedo.
hungaraj
~a:
száraz;
~igi:
szárít;
~iĝi:
szárad;
mal~a:
nedves;
mal~eta:
nyirkos, párás.
italaj
~a:
asciutto, secco;
~igi:
seccare, essiccare;
~iĝi:
seccarsi;
mal~a 1.:
bagnato;
mal~a 2.:
umido;
mal~eta:
bagnaticcio, umido.
katalunaj
~a:
sec;
~igi:
assecar;
mal~a:
mullat;
mal~eta:
humit.
nederlandaj
~a:
droog;
~igi:
drogen;
~iĝi:
drogen;
mal~a:
nat.
rusaj
~a:
сухой;
~aĵo 1.:
сухое
(сущ.);
~aĵo 2.:
суша;
~igi:
сушить, высушить;
~iĝi:
сохнуть, высыхать, высохнуть;
mal~a 1.:
мокрый;
mal~a 2.:
влажный, сырой;
mal~eta:
влажный, сырой.
svedaj
~a:
torr;
~igi:
torka;
~iĝi:
torkas, torka ut;
mal~a:
blöt;
mal~eta:
fuktig.
turkaj
~a:
kuru;
~igi:
kurutmak;
~iĝi:
kurumak;
mal~a:
ıslak, nemli.
fontoj
1.
E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto2.
M. Martinson: Vespera ruĝo anoncas ventegonMonato3.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 1:104.
V. Varankin: Metropoliteno5.
Eliza Orzeszkowa, trad. L. L. Zamenhof: Marta6.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉap. 2a7.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Historio de unu patrino8.
Jouko Lindstedt: k.a.: Hejma Vortaro9.
M. Boulton:
Ebrivirgeco, Nica Literatura Revuo, 1958-01 ĝis 02, numero 3:3, p.
99-107a10.
E. Nieuwenhuys, trad. L. De Cooman: Araneo, 1999-03
[^Revo]
[sek.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.26 2012/05/17 20:10:13 ]