tradukoj:
be ca de en fr hu nl ru
*spic/o [1]
*spico
-
Aroma, ordinare vegetaĵa, substanco destinita por bongustigi
manĝaĵojn:
ili vendadis plej diversajn spicojn kiel ekzemple
safranon,
anizon,
zingibron kaj precipe
pipron
[2];
al farun' malbonspeca ne helpos la spico
[3].
spica
- 1.
-
Havanta fortan, precipe akran guston aŭ odoron kiel spicoj:
la sovaĝaj kreskaĵoj disvastigadis tiel spican
odoron, ke mi devis terni kaj pensi pri kolbaso
[4];
boteleto da spica brando estis jam metita en la pakaĵeton
[5].
- 2.
- (figure)
Ekscita, pika1:
pri la frenezaĵoj kiujn mi spertis nur kiel iama estrarano de
la Esperanto-Societo de Vaŝingtono mi povus verki spican
skandalromanon
[6].
gusto3,
suka3
spici
(tr)
- 1.
-
Aldoni spicojn:
akva supo spicita per pipro kaj ranca oleo
[7];
se eĉ la salo sengustiĝis, per kio ĝi estos spicata
[8];
ne spiciĝas manĝo de mastrina beleco
[9].
- 2.
- (figure)
Fari pli interesa, pli alloga:
li tute ne provis, kiel verŝajne farus multaj aliaj,
spici siajn informojn per aldono de kromaj detaletoj
[10].
spicaĵo
-
Manĝaĵo el pluraj konsistaĵoj, precipe
spicoj, destinita por
spicado.
mustardo,
kreno.
tradukoj
anglaj
~o:
spice.
belorusaj
~o:
спэцыя, прыправа, заправа, закраса;
~i:
прыпраўляць, запраўляць (ежу).
francaj
~o:
épice;
~a 1.:
épicé;
~i:
épicer;
~aĵo:
condiment.
germanaj
~o:
Gewürz;
~i:
würzen.
hungaraj
~o:
fűszer;
~i:
fűszerez.
ne ~iĝas manĝo de mastrina beleco:
a szakácsnő szépségétől még nem ízes az
étel.
katalunaj
~o:
espècia;
~a 1.:
especiat, assaonat;
~a 2.:
picant, mordaç;
~i 1.:
condimentar;
~i 2.:
engrossir, reforçar;
~i:
especiar;
~aĵo:
condiment.
nederlandaj
~o:
specerij, kruid;
~a 1.:
gekruid, kruidig;
~i:
kruiden;
~aĵo:
kruidenmengsel.
rusaj
~o:
специя, приправа, пряность;
~a 1.:
пряный, острый (о вкусе);
~i:
сдабривать, приправлять;
~aĵo:
приправа.
fontoj
1.
E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto2.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Historio de unu patrino3.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta4.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Historio de unu patrino5.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Historio de unu patrino6.
R. Dumain:
Maria kaj la Grupo [recenzo], La Kancerkliniko, 1992 (64)7.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Fajrilo8.
La Nova Testamento, S. Luko 14:349.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta10.
A. Löwenstein: La ŝtona urbo, 1999
[^Revo]
[spic.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.24 2011/12/07 10:10:12 ]