tradukoj:
be ca de en es fa fr hu it nl pt ru sv
*ŝirm/i [1]
*ŝirmi
(tr)
- 1.
-
Kaŝi iun aŭ ion kontraŭ
rigardo aŭ incida radiado, fluo, vento, pluvo,
grajlo, ĵetitaj objektoj ktp,
barante la vojon al ili:
la ombrelo ŝirmis nin de la pluvoB,
kontraŭ la pluvo;
la remparo ŝirmas la soldatojn de la kuglojB;
subite ĉio mallumiĝis, de la sudo ekpluvis varmega
sablo kaj ekblovis tiel potenca vento, ke ĝi renversis
ĉevalon, kiu staris en neŝirmita loko
[2];
norde sin levas (la montego) Maŝuk, kiel
vila persa ĉapo, kaj ŝirmas tutan parton
de l' ĉiela kupolo
[3];
Sed ― stranga afero ― ĉio, kio antaŭe
ŝirmis, kaŝis kaj neniigis konscion de la morto,
nun jam ne povis fari tiun efikon
[4].
eklipsi
- 2.
-
Protekti
iun aŭ ion.
- a)
-
Protekti por evitigi materian difekton:
la polico sukcesis ŝirmi la fremdulojnB;
la faraono ŝirmis la Fenicianojn kontraŭ la
AsirianojB;
ne traktatoj sed armeoj povas ŝirmi la limojnB.
- b)
-
Forigi de iu aŭ io danĝeron aŭ abstraktan malbonon:
eduki la infanojn tiel, ke ili estu ŝirmataj kontraŭ la
superstiĉoj;
ŝi vojaĝis nokte por ŝirmi sin de la scivolo kaj
respektemaj salutoj de la loĝantojB;
tiu longa pripensado ne ĉiam ŝirmis min de
(kontraŭ) eraroZ.
gardi - 3.
-
Aranĝi ke elektra kampo aŭ radiado ne penetru en
protektatan lokon (ŝirmi cirkviton kontraŭ ekstera
kampo) aŭ ne disvastiĝu eksteren (ŝirmi la fonton
de radiado).
ŝirmilo
-
Ilo por ŝirmi:
fajroŝirmilo;
kotŝirmilo;
okulŝirmilo;
manŝirmilo;
Esperanto estas la plej bona ŝirmilo por gardi la naciajn
lingvojn de konstanta difektiĝado.
bastiono,
ekrano,
remparo,
ŝildo
fulmŝirmilo, fulmoŝirmilo
-
Pinta fera stango, starigita sur la supro de konstruaĵo, kiel
ŝirmilo
kontraŭ la fulmo:
vane estas fulmoŝirmilo sur la domtegmento
[5].
lampŝirmilo, lampoŝirmilo
- lumŝirmilo 1
li rigardis la librobreton kaj la lampŝirmilon por la noktaj
studoj
[6];
regule forigu la polvon de viaj lampoj kaj lampŝirmiloj por
plibonigi la lumefikon
[7].
lumŝirmilo, lumoŝirmilo
- 1.
-
Kovraĵo de lampo, kiu direktas aŭ malfortigas ĝian lumon:
la tablolampon li metis sur la plankon,
depreninte la flavan lumŝirmilon
[8];
ĉiu havis enmane etan lanternon kiu portis lumŝirmilon
[9].
abaĵuro,
lampŝirmilo
- 2.
-
Ŝirmilo de
la ekstera lenso de fotilo aŭ filmilo
kontraŭ tro rekta lumado.
tradukoj
anglaj
~i 3.:
shield, screen, shadow;
~i:
shelter.
belorusaj
~i 1.:
закрываць, засланяць, укрываць, хаваць;
~i 2.:
ахоўваць, бараніць, засьцерагаць;
~i 3.:
экраніраваць;
~ilo:
заслон, шырма;
fulm~ilo, :
громаадвод, маланкаадвод.
francaj
~i:
couvrir, protéger;
~ilo:
protection;
fulm~ilo, :
parafoudre, paratonnerre;
lamp~ilo, :
abat-jour;
lum~ilo, 1.:
abat-jour;
lum~ilo, 2.:
parasoleil (opt.).
germanaj
~i:
schirmen, beschirmen, schützen;
~ilo:
Schirm;
fulm~ilo, :
Blitzableiter.
hispanaj
fulm~ilo, :
pararrayos.
hungaraj
~i 3.:
árnyékol, véd;
~i:
véd, óv, fedez;
~ilo:
ernyő, védő, ellenző;
fulm~ilo, :
villámhárító.
italaj
~i:
proteggere, coprire (proteggere), riparare (proteggere), difendere (proteggere), schermare;
~ilo:
protezione, schermo (protezione);
lamp~ilo, :
coprilume, paralume;
lum~ilo, 1.:
coprilume, paralume;
lum~ilo, 2.:
paraluce (fot.).
fajro~ilo:
parafuoco;
kot~ilo:
parafango;
okul~ilo:
paraocchi;
man~ilo:
paramano, guardamano.
katalunaj
~i 3.:
aïllar;
~i:
protegir, abrigar;
~ilo:
protector, pantalla (protector);
fulm~ilo, :
parallamps;
lamp~ilo, :
pantalla, pàmpol.
kot~ilo:
parafang.
nederlandaj
~i:
schermen, beschermen, hoeden, behoeden;
~ilo:
scherm;
fulm~ilo, :
bliksemafleider;
lamp~ilo, :
lampenkap;
lum~ilo, 1.:
lampenkap;
lum~ilo, 2.:
zonnekap.
fajro~ilo:
vuurscherm;
kot~ilo:
spatbord;
okul~ilo:
oogbeschermer;
man~ilo:
handbeschermer.
persaj
fulm~ilo, :
برقگیر.
portugalaj
~i:
proteger, abrigar;
~ilo:
abrigo;
fulm~ilo, :
pára-raios.
rusaj
~i 3.:
экранировать;
~i:
заслонять, укрывать, защищать;
~ilo:
заслон, ширма;
fulm~ilo, :
громоотвод, молниеотвод.
svedaj
fulm~ilo, :
åskledare.
fontoj
1.
E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto2.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉap. 193.
Jan Werner: Terminologia Kurso4.
L. Tolstoj, trad. V. Melnikov: La morto de Ivan Iljiĉ, Jekaterinburg: Sezonoj, 19975.
Júlia Sigmond: La
mistera nokto, Monato, 2009/11, p.
246.
S. Engholm: Vivo vokas, 19467.
IBGE, trad. C. Bertin:
100 konsiloj por ŝpari energion, 2009-078.
L. Ahlin, trad. F. Szilágyi: Alveno per paraŝuto, en: Vespera ruĝo anoncas ventegon, 19509.
Feniska: La klasoj de emocio,
Azio nia, 2009-01 (1)
[^Revo]
[sxirm.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.21 2010/06/21 16:30:21 ]