tradukoj:
be bg br cs de en fr hu pl ru
*bar/i
*bari
(tr)
- 1.
-
Fermi vojon por malhelpi la trairon:
bari straton, komunikon, la eniradon al iuZ;
bari la vojonB;
bari la revenonB;
bari la riveronB;
bari la fluon de la rivero.
- 2.
- (figure)
Malhelpi:
bari la progreson al la konkurenco, al la kalumnio;
kio baras la reĝan ordonon?Z
kontraŭbari la vojon al ĉiuj reformoj.
embarasi,
malakceli,
obstrukci,
ŝtopi,
bridi.
baro
- 1.
-
Io, kio baras aŭ malhelpas:
pro limoj kaj baroj malpacas
najbaroj[1];
gardu vin du baroj, lipoj kaj dentaroj
(parolu nur singarde)[2];
Esperanto forigas la lingvajn barojn;
la Fundamento ne prezentas ian baron kontraŭ la
evolucio de la lingvoZ;
pro multaj materiaj malhelpoj kaj baroj la laboro haltis.
muro.
- 2.
- [3]
(de subaro A de
orda aro
(E,≤))
Tia elemento b en E, ke por
ĉiu x en A
veras x ≤ b:
suba baro;
supera baro;
la aro de reeloj akceptas nek superan, nek suban baron;
baro de bildigo (t.e. de ĝia bildaro).
supremo,
infimo;
maksimumo,
minimumo.
baraĵo
-
Baro, aĵo kiu baras aŭ malhelpas:
konstrui baraĵon en la rivero.
barilo,
bastono,
trabo
barilo
-
Palisaro, krado, muro apartiganta lokon de alia:
malantaŭ barilo kuraĝo estas facila
[4].
bariero,
limo,
barikado.
barita
- 1.
-
ĉiuj alirejoj al la palaco estis baritaj de la
soldatoj.
- 2.
- [5]
- a)
-
(p.p. subaro A de
orda aro)
Tia, ke ĝi akceptas baron:
ĉiu barita subaro de la aro de naturaj entjeroj
akceptas
maksimumon;
la aro de ĉiuj reeloj inter 0 kaj
1
estas barita.
Rim.:
Se la konsiderata ordo-rilato estas
tuteca kaj signata per
≤, oni kutime postulas, ke la subaro akceptu
kaj
superan kaj suban barojn.
- b)
-
(p.p. bildigo al
orda aro)
Tia, ke ĝia bildaro estas barita
2.a.
- c)
-
(p.p. subaro de metrika
spaco)
Tia, ke ĝin inkluzivas
globo.
ĉirkaŭbari
(tr)
- 1.
-
Ĉirkaŭigi per bariloj:
ili ludis en la flanka aleo kaj ĉirkaŭbaris
per palisetoj sur la tero malgrandan ĝardenon
[6];
Li ĉirkaŭbaris min, ke mi ne povu eliri
[7];
oni devas kiel eble plej rapide ĉirkaŭbari
[la ĉasaĵon], ĉar ĝi povus
formalaperi
[8];
en dolĉincita malkvieto nin ĉirkaŭbaris
kvazaŭ sorĉa ring'
[9].
ĉirkaŭfermi
- 2.
- (figure)
Ĉiuflanke haltigi, ĉiumaniere malhelpi:
la viro regas, sed la virinon ĉio
ĉirkaŭbarasZ.
debari
(tr)
-
Apartigi per barilo:
lia patra domo staris ankoraŭ kiel antaŭe,
sed la ĝardeno estis parte debarita
[10].
dekradi
disbariZ
-
Apartigi per baro.
nebarita
- barita.
plektobarilo
-
Barilo el densaj vivantaj arbetoj, aŭ
detranĉitaj branĉetoj.
heĝofasĉino
tabulbarilo
-
Barilo el lignaj tabuloj:
la kokina korto per tabulbarilo estis apartigita de alia
korto
[11].
suba baro
[12]
-
(de subaro A de
orda aro
(E,≤))
Baro de la sama
aro, provizita per la inversa rilato:
la aro de ĉiuj subaj baroj de la reela intervalo
[0,1[ estas la aro de strikte negativaj reeloj.
Rim.:
Vd rimarkon sub supera baro.
supera baro
[13]
-
(de subaro A de
orda aro
(E,≤))
Baro de
ĝi:
ĉiu pozitiva reelo estas supera baro de la aro de
negativaj reeloj.
Rim.:
La epitetoj „supera“ aŭ „suba“ rilatas al
ia
intuicia prezento de la koncerna aro kaj de ĝia ordo.
Laŭ
la kunteksto eblas interŝanĝi ilian signifon,
aŭ
paroli pri „dekstra baro“, „maldekstra
baro“ ks.
Cetere, kelkaj opinias, ke al la paro supera/suba preferindus
supra/malsupra. Bricard parolas pri „superrando“ kaj
„malsuperrando“ en sufiĉe konfuza artikoleto
[14],
titolita „limoj kaj randoj“, kiu miksas la nociojn
rilatajn al
baroj (maksimumoj, minimumoj, supremoj, infimoj) kun nocioj
rilataj
al limesoj.
tradukoj
anglaj
~i:
obstruct, block, bar;
~o 1.:
obstruction, barrier;
~o 2.:
bound;
~aĵo :
obstruction, blockage;
~ilo :
obstruction, barrier;
~ita 1.:
bounded, cordoned off, fenced off;
~ita 2.:
bounded;
ĉirkaŭ~i 2.:
surround;
dis~i :
segregate;
ne~ita :
unbounded;
plekto~ilo :
hegderow;
tabul~ilo :
wooden fence;
suba ~o :
lower bound;
supera ~o :
upper bound.
belorusaj
~i:
загароджваць, перагароджваць, заступаць;
~o 1.:
перашкода;
~aĵo :
агароджа, загарода, плот, бар'ер;
~ilo :
агароджа, плот;
~ita:
абмежаваны;
ĉirkaŭ~i:
абгароджваць, абгарадзіць;
de~i :
адгароджваць, адгарадзіць;
dis~i :
разгароджваць, разгарадзіць;
ne~ita :
неабмежаваны;
plekto~ilo :
загарадзь.
bretonaj
~i 1.:
stankañ;
~i 2.:
skoilhañ, mirout ouzh;
~o 1.:
skoilh, harz;
~aĵo :
stankell, bardell, fardell;
~ilo :
draf, kloued;
~ita 2.:
bonnet;
ĉirkaŭ~i:
mogeriañ, bac'hañ, kelc'hiañ;
ne~ita :
divonn;
plekto~ilo :
treilh;
tabul~ilo :
kael peulioù;
suba ~o :
minorer;
supera ~o :
majorer.
bulgaraj
~ilo :
плет.
ĉeĥaj
~i:
hradit;
~o 1.:
hradba, překážka.
francaj
~i 1.:
barrer, bloquer;
~i 2.:
barrer , empêcher, faire obstacle;
~o 1.:
obstacle, barrière;
~o 2.:
majorant, minorant;
~aĵo :
barrage;
~ilo :
clôture, barrière;
~ita 2.:
borné;
ĉirkaŭ~i:
ceindre, confiner, enceindre, encercler, enclore, enfermer, enserrer;
de~i :
délimiter, enclore, clore;
dis~i :
délimiter;
ne~ita :
non borné;
plekto~ilo :
treillis, haie;
tabul~ilo :
palissade;
suba ~o :
minorant;
supera ~o :
majorant.
germanaj
~i 1.:
sperren;
~i 2.:
versperren, verhindern;
~o 1.:
Sperre, Hindernis;
~o 2.:
Schranke;
~aĵo :
Sperre, Damm;
~ilo :
Absperrung, Barriere, Zaun, Schranke, Sperre;
~ita 2.:
beschränkt;
ĉirkaŭ~i 1.:
umzäunen;
ne~ita :
unbeschränkt;
plekto~ilo :
Hecke;
tabul~ilo :
Lattenzaun;
suba ~o :
untere Schranke;
supera ~o :
obere Schranke.
hungaraj
~i 1.:
elkerít, eltorlaszol;
~i 2.:
akadályoz, korlátoz;
~o 1.:
akadály, korlát;
~o 2.:
korlát, határ;
~aĵo :
torlasz;
~ilo :
kerítés;
~ita 1.:
lezárt, elkerített;
~ita 2.:
korlátos;
ĉirkaŭ~i 1.:
körbekerít;
ĉirkaŭ~i 2.:
minden oldalról
akadályoz;
dis~i :
elkerít;
ne~ita :
korlátlan, határtalan;
plekto~ilo :
vesszőkerítés, sövénykerítés;
tabul~ilo :
deszkakerítés;
suba ~o :
alsó korlát;
supera ~o :
felső korlát.
polaj
~i 1.:
grodzić, zagradzać, odgradzać, zastawiać, tarasować, zatarasować, stawiać przeszkodę;
~i 2.:
stawiać przeszkodę;
~o 1.:
przeszkoda, ograniczenie, przegroda;
~o 2.:
element ograniczający, granica;
~aĵo :
przeszkoda, ograniczenie, przegroda, bariera;
~ilo :
płot, ogrodzenie;
~ita 1.:
ogrodzony, ograniczony, zagrodozny, odgrodzony, zastawiony, zatarasowany, zastawiony;
~ita 2.:
ograniczony;
ĉirkaŭ~i 1.:
ogradzać, odgradzać;
de~i :
ogradzać, grodzić;
dis~i :
ogradzać, zastawiać;
ne~ita :
nieograniczony;
plekto~ilo :
płot;
tabul~ilo :
parkan, palisada;
suba ~o :
element ograniczający z dołu, granica dolna;
supera ~o :
element ograniczający z góry, granica góna.
rusaj
~i:
преграждать, загораживать;
~o 1.:
преграда;
~o 2.:
грань;
~aĵo :
ограда, забор, преграда, барьер, заграждение;
~ilo :
ограда, забор;
~ita 1.:
ограждённый, огороженный, загороженный, перегороженный;
~ita 2.:
ограниченный;
ĉirkaŭ~i:
оградить, огородить, огораживать;
de~i :
отгородить, отгораживать;
dis~i :
разгородить, разгораживать;
ne~ita :
неограниченный;
plekto~ilo :
изгородь;
tabul~ilo :
изгородь
(из
штакетника), забор, палисад;
suba ~o :
нижняя
грань;
supera ~o :
верхняя
грань.
fontoj
1.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta2.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta3.
Plena Ilustrita Vortaro4.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta5.
R. Hilgers: Yashovardhan: k.a.: EK-Vortaro de matematikaj terminoj, §446.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Sambuka virineto7.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Plorkanto 3:78.
Eliza Orzeszkowa, trad. L. L. Zamenhof: Marta9.
P. Peneter: Sekretaj
Sonetoj, 410.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Nokta ĉapo de
fraŭlo11.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Korta koko kaj ventkoko12.
Plena Ilustrita Vortaro13.
Plena Ilustrita Vortaro14.
Raoul Bricard: Matematika Terminaro kaj Krestomatio, p. 17-18
[^Revo]
[bar.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.52 2009/03/03 17:30:50 ]