tradukoj: be de en es fr hu nl pl pt ro ru uk

*esting/i

*estingiTEZ

(tr)
1.
Ĉesigi bruladon: estingi fajron, brulegon.
2.TEZ
Ĉesigi lumadon: kiam la muzikistoj finis, ili estingis la lumon kaj serĉis lokon por la dormo [1]; estingi lampon. VD:malŝalti
3.
(figure) Ĉesigi kaj kvietigi la ardon aŭ eksciton: estingi soifon, deziron.
4.TEZ
(figure) Ĉesigi, malaperigi: pardono estingas pekonZ; estingi ŝuldon; VD:sufoki

estingiĝiTEZ

(ntr)
Ĉesi bruli, ardi, lumi; iom post iom malaktivi, malaperi: la lumilo estingiĝos [2]; la vespera ĉielruĝo estingiĝas; la roza brilo estingiĝis sur la maro [3]; lia fervoro komencos estingiĝi; estingiĝis ilia bonkoreco kaj iliaj ridetoj; lia revado estingiĝis ĉe la brilo de nova ... pasio [4]; ĉiutage estingiĝas multaj homaj vivojZ; lia memkonfido estingiĝisB; tiu familio estingiĝis; estingiĝanta voĉo, rigardo, okulo. VD:elvaporiĝi, foriĝi, forviŝiĝi, morti, neniiĝi, pasi, velki

brulestingisto

(arkaismo)
= fajrobrigadisto

fajrestingisto

(arkaismo)
= fajrobrigadisto.

fajrestingilo

Portebla aparato, entenanta fajroestingan substancon, por estingi fajrojn.

tradukoj

anglaj

~i: extinguish; brul~isto: fireman; fajr~isto: fireman.

belorusaj

~i: гасіць, загасіць, тушыць, затушыць, патушыць; brul~isto: пажарнік; fajr~isto: пажарнік; fajr~ilo: вогнетушыцель.

francaj

~i: éteindre; ~iĝi: s'éteindre; brul~isto: pompier; fajr~isto: pompier; fajr~ilo: extincteur.

germanaj

~i 1.: löschen, auslöschen; ~i 2.: löschen; ~i 3.: beruhigen, mildern; ~i 4.: tilgen, kompensieren; ~iĝi: verlöschen; brul~isto: Feuerwehrmann; fajr~isto: Feuerwehrmann; fajr~ilo: Feuerlöscher.

hispanaj

~i: extinguir; ~iĝi: extinguirse; fajr~ilo: extintor.

hungaraj

~i: elolt, kiolt, megszűntet; brul~isto: tűzoltó; fajr~isto: tűzoltó; fajr~ilo: tűzoltókészülék.

nederlandaj

brul~isto: brandweerman; fajr~isto: brandweerman.

polaj

~i 3.: gasić; ~i: gasić; ~iĝi: gasnąć; brul~isto: strażak; fajr~isto: strażak; fajr~ilo: gaśnica.

portugalaj

~i: extinguir, apagar; fajr~ilo: extintor de incêndio.

rumanaj

~i 3.: a stinge; ~i: a stinge; ~iĝi: a se stinge; brul~isto: pompier; fajr~isto: pompier; fajr~ilo: extinctor.

rusaj

~i 3.: утолить; ~i: погасить, потушить; ~iĝi: гаснуть, погаснуть, угаснуть, потухнуть; brul~isto: пожарник; fajr~isto: пожарник; fajr~ilo: огнетушитель.

ukrajnaj

~i: гасити; brul~isto: пожежник; fajr~isto: пожежник; fajr~ilo: вогнегасник.

fontoj

1. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, La bremenaj muzikistoj
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 13, 9
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, la virineto de maro
4. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉapitro 7a

administraj notoj

pri brul~isto:
    Evidente temas pri arhxaikajxo. Oni nuntempe dirus nek unu,
    nek la alian, sed fajrobrigadisto (enkondukenda). [MB]
  
pri fajr~isto:
    Vd adm sub esting. [MB]
  

[^Revo] [esting.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.23 2011/06/17 12:10:09 ]