tradukoj:
be cs de fr hu nl pt ru sv tp vo
*pro
- I.
*pro
Prepozicio montranta:
- 1.
-
La kaŭzon, motivon de ago:
ni venis pro serioza aferoZ;
maro estis griza pro ŝaŭmo;
mi ridas pro lia naivecoZ;
li amas tiun knabinon pro ŝia belecoZ;
mi timas pro la urboZ;
mi trinkos pro via sano;
restu, pro Dio!Z
(per);
oni pro provo nur ekspiru sur ĝin kaj la
ŝaŭmaj vezikoj krevosZ;
pro tio, keZ;
pro ke;
li demandis ŝin pro kio ŝi plorasZ.
de A) 3,
pri,
kaŭze de,
sekve de,
danke al.
Rim.:
La distingo inter kaŭzo kaj celo de ago ne ĉiam klaras.
Tial la prepozicioj por kaj pro povas alterni
en iuj frazoj. Oni ne povas diri „morti por nesingardemo“
anstataŭ „morti pro nesingardemo“; sed inter „morti por
la
patrujo“ kaj „morti pro la patrujo„ ekzistas nur
nuanco:
la unua esprimas plivole la entuziasmon, la dua la rezignemon.
Same pri „pagi monon pro io“ (emfazanta elspezon)
kaj „pagi monon por io“ (emfazanta
akiron). En „ĉiuj Egiptoj fosis pro akvo por trinki“
Zamenhof ne
skribis „por akvo“ nur por eviti ripeton, sed por
tie pli konvenus.
- 2.
-
La objekton, kiun oni interŝanĝas je alia:
kion vi donos pro tio?Z
pro viaj komercaĵoj ili alportadis al vi tritikon kaj
oleonZ;
David aĉetis la bovojn pro 50 siklojZ;
manĝaĵon aĉetu de ili pro monoZ;
ili vendu la bovon kaj dividu inter si la monon pro
ĝiZ;
kiu mortigos bruton, tiu pagu pro ĝiZ;
ili demandis, kiom li postulas pro la felojZ;
okulon pro okulo, denton pro
dentoZ;
niaj infanoj loĝos en la fortikigitaj urboj pro
(anstataŭ) la
loĝantoj de la landoZ;
vi manĝas grenon malnovan, kaj vi elportos la malnovan
pro
(anstataŭ) la novaZ;
ne prenu elaĉeton pro animo de mortigintoZ.
kontraŭ 3,
por 3, 4.
- II.
-
Prefikso kun ambaŭ sencoj de la prepozicio:
- 1.
-
prokulpa, promemora oferoZ;
propeka kapro
[1];
promalĉastaj donacojZ (donacoj pro
malĉastiĝo);
niajn domojn ni donas proprunteZ (pro
prunto).
- 2.
-
Anĝelo proparolantaZ
(parolanta anstataŭ iu, favore por iu);
propeti iun (peti iun favore al alia).
tradukoj
belorusaj
~ 1.:
праз, дзеля;
~ 2.:
за, наўзамен.
ĉeĥaj
pro II:
pro, kvůli.
francaj
~ 1.:
à cause de;
~ 2.:
contre, en échange de.
germanaj
~ 1.:
wegen.
hungaraj
~:
miatt, -ért;
pro II:
miatti, érte való.
okulon ~ okulo, denton ~
dento:
szemet szemért, fogat fogért;
~peka kapro:
bűnbak.
nederlandaj
~ 1.:
wegens, dank zij;
~ 2.:
tegen.
portugalaj
~:
por, por causa de, por amor de, em troca de.
rusaj
~ 1.:
из-за;
~ 2.:
за (о
цене), ради.
svedaj
~:
på grund av, för.
tokiponaj
~:
tan.
volapukaj
~ 1.:
dem.
[^Revo]
[pro.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.23 2009/07/05 16:39:33 ]