tradukoj: be cs de en es fr hu nl pt ru

*propr/a [1]

*propraTEZ

1.
Apartenanta ekskluzive al iu aŭ al io: propra nomo; jen moro propra al la Angloj; Esperanto estas propra apartenaĵo de neniu nacio; poezio kaj elokventeco havas ĉiu propran harmonion; propra opinio ne estas leĝo por alia [2].
2.
GRA Apartenanta nur al la subjekto de la propozicio; akcentas la posedan pronomon: timulo timas eĉ sian propran ombron [3]; personoj, kiuj ne scias alian lingvon krom sian propranZ; li falis en sian propran kaptilonZ; korniko vundita propran voston timas [4]; ĉiu propran saĝon posedas [5]; en propra angulo ĉiu estas fortulo [6]; en fremda tegmento li flikas truon kaj en propra ne vidas la fluon [7]; marŝi sur propraj piedoj (ne veturi); propramova, propravola (spontanea).

propre

1.
Laŭ propra maniero: aparteni propre al iu.
2.TEZ
Ĝustadire, proprasence: la utilo estas tiel videbla por ĉiu, ke pri tio ĉi ni propre ne bezonas paroliZ; ĉu vi ekpensis iam pri tio, kio propre levis la homaron super ĉiuj aliaj bestoj?Z

propraĵoTEZ

1.
Aparta karakteriza trajto: racio estas propraĵo de la homo.
2.TEZ
JUREKON Io, kio apartenas jure al iu: Esperanto estas nenies propraĵo; privata, hereda propraĵo.

proprecoTEZ

1.
Kvalito propra de objekto: la proprecoj de la metaloj, de la magneto.
2.TEZ
JUR Leĝa, plena kaj propra posedo de io: la propreco estas la rajto ĝui kaj disponi la aferojn kiel eble plej absolute.

proprigiTEZ

Havigi kiel propraĵon: proprigi al si fremdan posedaĵon, ies verkojn, manierojn. VD:akapari, akiri, plagiati, uzurpi

propruloZ, propraĵulo, proprumulo, proprumantoTEZ

JUR Tiu, al kiu io apartenas pro rajto de propreco. SIN:posedantoVD:tenanto

proprumiTEZ

(tr)
JUREKON Rajte posedi kaj plene disponi.

proprumaĵo, proprumoTEZ

JUR=propraĵo 2

proprumecoTEZ

JUR=propreco 2

malpropraTEZ

Apartenanta al alia ol la subjekto: ne miksu vin en malproprajn aferojnZ, disputojnZ. SIN:fremda

tradukoj

anglaj

~a: one's own.

belorusaj

~a: свой, уласны, асабісты; ~e: уласна; ~aĵo 1.: уласьцівасьць; ~aĵo 2.: уласнасьць, маёмасьць; ~eco 1.: уласьцівасьць; ~eco 2.: права ўласнасьці; ~igi: прысвойваць, прысвоіць; ~ulo, , , : уласьнік, уладальнік; ~umi: уладаць, валодаць, мець; ~umaĵo, : уласнасьць, маёмасьць; ~umeco: права ўласнасьці; mal~a: чужы.

ĉeĥaj

~a: vlastní.

francaj

~a: propre (à soi); ~e 1.: en propre; ~e 2.: à proprement parler; ~aĵo 2.: possession (chose possédée); ~aĵo: propriété; ~eco 1.: propriété; ~eco 2.: possession (jur.); ~igi: s'approprier; ~ulo, , , : possesseur (subst.), propriétaire (subst.); ~umi: posséder; ~umaĵo, : possession (chose possédée); ~umeco: possession (jur.); mal~a: des autres (les affaires des autres etc.). li falis en sian ~an kaptilon: tel est pris qui croyait prendre; korniko vundita ~an voston timas: chat échaudé craint l'eau froide; en fremda tegmento li flikas truon kaj en ~a ne vidas la fluon: les cordonniers sont les plus mal chaussés.

germanaj

~a: eigen; ~aĵo 2.: Eigentum.

hispanaj

~a: propio; ~aĵo: propiedad; ~igi: apropiar.

hungaraj

~a: saját, tulajdon, maga; ~e 1.: sajátosan; ~e 2.: tulajdonképpen, valójában, egyáltalán; ~aĵo 1.: jellemző vonás, sajátosság; ~aĵo 2.: tulajdon; ~eco 1.: tulajdonság, különlegesség, sajátosság; ~eco 2.: tulajdonjog; ~igi: kisajátít, elsajátít; ~ulo, , , : tulajdonos; ~umi: birtokol; ~umaĵo, : tulajdon; ~umeco: tulajdonjog; mal~a: idegen, másé. timulo timas eĉ sian ~an ombron: a gyáva a saját árnyékától is fél; li falis en sian ~an kaptilon: saját csapdájába esett; korniko vundita ~an voston timas: leforrázott macska a hideg víztől is fél; en ~a angulo ĉiu estas fortulo: kakas is úr a maga szemétdombján; en fremda tegmento li flikas truon kaj en ~a ne vidas la fluon: más szemében a szálkát is meglátja, a magáéban a gerendát sem; ne miksu vin en mal~ajn aferojn: ne üsd az orrodat más dolgába!.

nederlandaj

~a: eigen; ~e: eigenlijk; ~aĵo 1.: eigenschap; ~aĵo 2.: eigendom; ~eco: eigendom; ~igi: toe-eigenen; ~ulo, , , : eigenaar; ~umi: bezitten; ~umeco: eigendomsrecht; mal~a: andermans.

portugalaj

~a: próprio, particular, pessoal, intrínseco.

rusaj

~a: свой, собственный; ~e 2.: собственно; ~aĵo 1.: свойство; ~aĵo 2.: собственность; ~eco 1.: свойство; ~eco 2.: право собственности; ~igi: присвоить; ~ulo, , , : собственник, владелец; ~umi: иметь в собственности, владеть; ~umaĵo, : собственность; ~umeco: право собственности; mal~a: чужой.

fontoj

1. E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto
2. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
3. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 37
4. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
5. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
6. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
7. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta

[^Revo] [propr.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.20 2011/08/27 15:10:10 ]