tradukoj:
be cs de en fr hu it nl pt ru tp
*romp/i [1]
*rompi
(tr)
- 1.
-
Difekti objekton disigante ĝin perforte en du aŭ
plurajn pecojn, ĉu per bato, ĉu per puŝo, ĉu per tiro, ĉu per
premo:
rompi vazon;
rompi la murojn inter la popolojZ;
pafrompi al iu la kranion;
(figure)
rompi al si la cerbon
(peni por trovi ideon, rimedon. cerbumi);
rompita arkaĵo (ogivo);
(figure)
li estas tute rompita de la malsano;
(figure)
rompi (malobservi) sian vortonZ,
la FundamentonZ;
(figure)
fari enrompon en la urbonZ;
(figure)
penetri trarompe (perforte) en la
tendaronZ.
- 2.
- (figure) interrompi
1
rompi la silentonB,
la ekvilibron;
eksploda bruo rompis la kvietecon;
rompi la hejman pacon;
nenie rompiĝas la kontinuecoZ;
la emocio rompis lian voĉonB;
unusola kontraŭa voto rompis la unuanimecon de la baloto;
rompi la diplomatiajn rilatojn kun iu regno;
rompi ĉiujn rilatojn kun iu.
(ŝiri,
fendi,
tranĉi.
);
rompi kun la ĝeneralaj kutimojZ;
la faktoj elokvente rompis tiun opinion;
rompi la tradicion, kun la tradicio;
verdaj parkoj rompas la unutonecon;
mi ne vidas ian neceson por fari rompon en tiu
alkutimiĝoZ
- 3.
- (figure)
Cedigi, venki:
rompi la kontraŭstaron, indiferentecon;
rompi la ĝisnunan rekordon;
la malfacilaĵoj de la entrepreno rompis lian kuraĝon;
ĉiuj ekprovoj de liberiĝo estis rompitaj;
malgraŭ ĉiuj persekutoj la amo de la popolo por
sendependeco restis nerompita;
malfacile estos rompi tian obstinon
detrui,
faligi,
frakasi
rompebla
- 1.
-
Kiun oni povas rompi:
la regno formas unu nedisrompeblan tutaĵon.
- 2.
-
Kiun oni povas tre facile rompi:
rompebla kaj tuŝotima porcelanoZ.
rompiĝi
-
Ŝiriĝi kaj disiĝi al pluraj partoj:
kie maldike, tie rompiĝas
[2];
la arboj preskaŭ rompiĝas sub la multego da fruktoj;
(figure)
ŝia tuŝiteco elrompiĝis
(subite montriĝis, kvazaŭ rompante ion,
eksplodis) per laŭta ploradoZ;
liaj tremantaj manoj ne povis teni la pladeton, ĝi falis teren
kaj rompiĝis
[3].
derompi
(tr)
-
Preni rompante:
se la arbo falis, ĉiu branĉon derompas
[4].
disrompi
(tr)
-
Tute dispecigi:
la tero estis kovrita per disrompaĵoj;
(figure)
tiu artikolo disrompis la indiferentecon de la publiko;
(figure)
liaj bonaj intencoj disrompiĝis kontraŭ lia malfido.
enrompi
- (figure)
Subite kaj perturbe aperi:
la enrompo de Adela en la familian ĉiutagecon donis al ĉi tiu
novajn nuancojn
[5].
interrompi
(tr)
- 1.
-
Ĉesigi la kontinuecon de io.
seninterrompa aktiveco.
rompi 2
- 2.
-
Mem ekparolante, ĉesigi la parolon al iu:
Mario interrompis ŝinZ.
kaprompa
- 1.
-
Cerbostreĉa:
kiel kaprompaj estas la devoj de urbestro!Z.
- 2.
- (malofte) [6]kolrompa
romprompa saltoZ.
kolrompa
[7](pri korpa lertaĵo)
-
Ege danĝera.
langrompilo, langorompilo
-
Diro kun multaj malfacilaĵoj por elparolo,
uzata kiel lingva ludo aŭ ekzerco,
ekzemple „ĉu ŝi ĵu ruĝiĝis?“:
la nomoj de internaciaj organizoj estas kelkfoje malfacile
elparoleblaj, veraj langrompiloj
[8];
„Strč prst skrz krk“ estas ĉeĥa kaj slovaka
langorompilo kun signifo „ŝovu fingron tra la kolo“
[9].
murrompilo
-
Aparato por enbati muron, pordon, havanta ordinare grandan trabon
kiel ĉefpecon:
la homoj de Judas alvokis la grandan Sinjoron de la universo,
kiu en la tempo de Josuo neniigis Jeriĥon sen murrompiloj aŭ
milit-maŝinoj
[10].
rompopecoZ,
rompitaĵoZ
-
Peco de io rompita; disrompaĵo:
rompitaĵoj de ŝipojZ.
senrompa
-
Kiu aperas aŭ daŭras unuece, sen rompoj:
en ... senrompa vico
[11].
glata,
kontinua
tradukoj
anglaj
~i:
break;
inter~i:
interrupt;
kap~a 2.:
fatal;
kol~a:
fatal.
belorusaj
~i 1.:
ламаць, разламываць, трушчыць, раструшчыць, разьбіваць;
~i 2.:
ламаць, парушаць, перапыняць, перарываць;
~i 3.:
разьбіваць;
~ebla 2.:
ломкі, крохкі;
de~i:
адламаць;
dis~i:
разламаць, разьбіць, раскалоць, раструшчыць;
inter~i:
перарываць, перапыняць;
kap~a 1.:
галаваломны;
~opeco,
:
абломак, асколак.
ĉeĥaj
~i:
lámat.
francaj
~i:
casser, rompre;
~ebla:
cassant, fragile;
~iĝi:
se briser, se casser;
de~i:
arracher;
dis~i:
briser;
en~i:
faire irruption;
inter~i:
interrompre;
kap~a 1.:
ardu, épineux;
kap~a 2.:
casse-cou, périlleux;
kol~a:
casse-cou, périlleux;
lang~ilo, :
virelangue;
mur~ilo:
bêlier;
~opeco,
:
débris, fragment;
sen~a:
continu, ininterrompu.
germanaj
~i 1.:
abbrechen, aufbrechen, durchbrechen, zerbrechen;
~i 2.:
unterbrechen, abbrechen;
~i 3.:
brechen;
inter~i:
unterbrechen;
lang~ilo, :
Zungenbrecher.
~i al si la cerbon:
sich den Kopf zerbrechen.
hungaraj
~i 1.:
tör, összetör;
~i 2.:
megtör (átv.), szakít (átv.), megszakít (átv.);
~i 3.:
megtör (átv.);
~ebla:
törékeny;
de~i:
letör;
dis~i:
széttör, szétzúz;
inter~i:
megszakít, félbeszakít;
kap~a 1.:
fejtörő, találós;
kap~a 2.:
nyaktörő;
kol~a:
nyaktörő;
~opeco,
:
töredék, letört darab, szilánk.
~i al si la cerbon:
töri a fejét;
~i ĉiujn rilatojn:
megszakít minden kapcsolatot;
~i la ĝisnunan rekordon:
megdönti a jelenlegi rekordot;
dis~aĵo:
törmelék.
italaj
~i 1.:
rompere, spaccare, infrangere;
~i 2.:
rompere, spezzare (far cessare), sciogliere (far cessare), infrangere;
~i:
rompere, spezzare (vincere), spaccare (vincere), sfiancare, stroncare;
~ebla:
frangibile, fragile, spezzabile;
~iĝi:
rompersi, infrangersi, spezzarsi, spaccarsi, fratturarsi, sfiancarsi;
de~i:
spezzare (staccare);
dis~i:
disintegrare, fracassare, frantumare, sgretolare;
en~i:
irrompere;
inter~i:
interrompere;
kap~a 1.:
da rompicapo, difficilissimo;
kap~a 2.:
mortale, da rompersi la testa;
kol~a:
mortale, a rompicollo, a rotta di collo, da rompersi il collo;
lang~ilo, :
scioglilingua;
mur~ilo:
ariete (macchina bellica);
~opeco,
:
pezzo (di cosa rota), frammento;
sen~a:
ininterrotto.
nederlandaj
~i:
breken;
~ebla:
breekbaar;
de~i:
afbreken;
inter~i:
onderbreken;
kap~a 1.:
hoofdbrekend;
kap~a 2.:
fataal;
kol~a:
fataal;
~opeco,
:
brokstuk.
portugalaj
~i 1.:
romper, quebrar, partir, fraturar, arrebentar.
rusaj
~i 2.:
прерывать, прервать, разрывать, разорвать, нарушать, нарушить;
~i:
ломать, сломать, нарушать, нарушить, разбивать, разбить, портить, испортить, прерывать, прервать;
~ebla 2.:
ломкий, хрупкий;
de~i:
отломать, отломить;
dis~i:
разломать, разбить, расколоть;
inter~i:
прерывать, прервать;
kap~a 1.:
головоломный;
kap~a 2.:
рискованный;
kol~a:
опасный, рискованный, гибельный;
~opeco,
:
обломок, осколок.
~i al si la cerbon:
ломать голову;
dis~aĵo:
обломок, осколок.
tokiponaj
~i 1.:
pakala.
fontoj
1.
E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto2.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta3.
Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Maljuna avo kaj nepo4.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta5.
M. Fernández: Du Gardenioj, Ekstremoj, 19976.
E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto7.
E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto, kapo: ~rompa8.
R. Harry: La Diplomato
Kiu Ridis, 19979.
Vikipedio, artikolo „Strč prst skrz krk“,
2009-07-2110.
trad. G. Berveling:
II Makabeoj, 12:1511.
H. Sienkewicz, trad. L. Zamenhof: Quo
vadis?, 1933
[^Revo]
[romp.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.28 2010/10/23 16:30:18 ]