tradukoj:
be bg br ca cs de en es fi fr he hu it ja ku nl pl pt ru sv sw tp tr vo zh
*du[1]
*du
-
Unu kaj unu. Matematike 2:
du homoj povas pli multe fari ol unu
[2].
*dua
-
Vicmontra numeralo responda al du; kiu (laŭ iu
ordo) venas venas tuj post la unua:
februaro estas la dua monato de la jaro.
*due
-
En la dua loko, post unu antaŭa:
unue mi redonas al vi la monon ...
due mi dankas vin
[3].
duon-
(prefikse uzata)
- 1.
-
Duona, mezvoja, parta:
la pordo estis duonmalfermita
[4].
- 2.
-
Havanta parencecon tra nur
la patro aŭ nur la patrino de la koncernulo:
antaŭ multe jaroj, eĉ antaŭ ol vi naskiĝis,
mi havis amaferon, kaj ŝi estas via duonfratino
[5];
la plej aventurema en lia malgranda familio estas iu
duononklo
[6].
Rim.:
Laŭ tiu strikta difino la vorto valoras por
duonfrato,
duonfratino. Eventuale ĝi etendiĝas al duononklo
(duonfrato de iu el la gepatroj), duononklino,
duonkuzo, duonkuzino.
Oni ankaŭ parolas pri
duonfilo,
duonfilino,
pri duonpatro,
duonpatrino, el alia edziĝo de la patro aŭ patrino.
Por tiu ne biologia sed boa parenceco,
pli preciza esprimilo estas
vic-2.
[ĵv]
*duono
-
Unu el la du egalaj dividoj de tuto:
je la tria (horo) kaj duono;
tri estas duono de ses
[7];
duonfunto;
ne havi duonon da penso en la kapoZ;
komenco bona, laboro duona[8];
duone fari ion (fuŝi).
*duobla
- 1.
-
Dufoje pli granda:
por la hodiaŭa tago mi ricevis duoblan pagon
[9];
duobla profito;
ricevi duoble pliZ.
- 2.
-
Konsistanta el du partoj:
duobla kaverno
[10];
ili faris la surbrustaĵon duobla
[11].
- 3.
-
Dufoja:
duobla frapo
[12].
duoniganto
[13]- 1.
- (evitinde) mezo.
- 2.
- dusekcanto.
Rim.:
Ĉi-sence Bricard
[14]
uzas la formon „duonanto“, kiu ne ŝajnas
imitinda kunmetaĵo.
duuma
[15]
- -um.
jarduono
- 1.
-
Duono de la kalendara
jaro1,
kiu komenciĝas (la unua jarduono) aŭ
finiĝas (la dua jarduono) kun tia jaro:
la unua jarduono konsistas el la du unuaj
jarkvaronoj,
la dua jarduono konsistas el la du lastaj jarkvaronoj;
la altigo de administrataj prezoj kaŭzos turnon en
la inflacia evoluo en la dua jarduono
[16].
- 2.
- duonjaro1
ekde kiam last-aŭguste kelkaj el ni konferencis en la
franca Montpeliero jam pasis preskaŭ jarduono
[17]
tradukoj
anglaj
~:
*two;
~a:
second;
~ono:
half;
~obla:
double;
~oniganto 2.:
bisector, bisectrix;
~uma :
binary;
jar~ono:
half year, semester.
belorusaj
~:
два;
~ono:
палова;
~obla:
двайны, падвойны;
~oniganto 2.:
бісэктрыса;
~uma :
двайковы.
bretonaj
~:
daou [vira], div [ina];
~a:
eil, daouvet [vira], divvet [ina];
~e:
da eil;
~ono:
hanter;
~obla:
doubl, daougement.
bulgaraj
~:
две;
~ono:
половин.
ĉeĥaj
~:
dva, dvě.
ĉinaj
~:
二 [èr].
finnaj
~:
kaksi;
~a:
toinen;
~e:
toiseksi;
~ono:
puoli, puolikas;
~obla:
kaksinkertainen;
~oniganto 2.:
puolittaja;
~uma :
binaari-, binaarinen, kaksikantainen;
jar~ono 1.:
vuosipuolisko;
jar~ono 2.:
puoli vuotta.
francaj
~:
*deux;
~a:
deuxième;
~e:
deuxièmement;
~on- 1.:
demi-, semi-;
~on- 2.:
demi-;
~ono:
moitié;
~obla:
double;
~oniganto 2.:
bissectrice;
~uma :
binaire;
jar~ono:
semestre.
germanaj
~:
*zwei;
~a:
zweite;
~e:
zweitens;
~ono:
Hälfte;
~obla:
doppelt;
~oniganto 2.:
Halbierende;
~uma :
binär;
jar~ono:
Halbjahr.
hebreaj
~:
שניים;
~ono:
חצי;
~obla:
כפול;
~uma :
בינארי.
hispanaj
~:
dos;
~ono:
mitad;
~obla:
doble;
~uma :
binario.
hungaraj
~:
két, kettő;
~ono:
fél;
~obla:
kettős, kétszeres, dupla;
~oniganto 2.:
szögfelező;
~uma :
kettős
, bináris.
italaj
~:
due.
japanaj
~:
二 [に].
katalunaj
~:
dos (vira), dues (ina);
~ono:
meitat;
~obla:
doble;
~oniganto 2.:
bisectriu;
~uma :
binari.
kurdaj
~:
du.
nederlandaj
~:
twee;
~ono:
helft;
~obla:
dubbel;
~oniganto 2.:
bissectrice;
~uma :
binair, tweedelig.
polaj
~:
*dwa;
~a:
drugi;
~e:
po drugie;
~ono:
połowa, połówka;
~obla 1.:
podwójny;
~obla 2.:
podwójny, dwuczęściowy;
~obla 3.:
podwójny;
~oniganto 2.:
dwusieczna;
~uma :
dwójkowy;
jar~ono:
półrocze.
portugalaj
~:
dois;
~a:
segundo ;
~e:
em segundo lugar;
~ono:
metade;
~obla:
duplo ;
~oniganto 2.:
bissetriz (matemática);
~uma :
binário;
jar~ono:
semestre.
rusaj
~:
*два;
~a:
второй;
~e:
во-вторых;
~ono:
половина;
~obla:
двойной;
~oniganto 2.:
биссектриса, равноделящая;
~uma :
двоичный;
jar~ono 1.:
полугодие
;
jar~ono 2.:
полгода.
svahilaj
~:
-wili;
~a:
-a pili;
~e:
pili;
~ono:
nusu.
svedaj
~:
två;
~ono:
halv;
~obla:
dubbel;
~uma :
binär.
tokiponaj
~:
tu.
turkaj
~:
iki;
~ono:
yarı.
volapukaj
~:
tel.
fontoj
1.
E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto2.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 123.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 144.
B. Vikström, trad. F. Szilágyi: Bona arbarlaboro, en: Vespera ruĝo anoncas ventegon, 19505.
lariko:
ŝerco, 2010-07-026.
S. Johansson:
Familiara Kristnasko, 19987.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, §14.8.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta9.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 1410.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 23:1911.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 39:912.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 17:1813.
Plena Ilustrita Vortaro14.
Raoul Bricard: Matematika Terminaro kaj Krestomatio, p. 2615.
Plena Ilustrita Vortaro16.
E. Georgiev: Inflacio jam ne estigas teruronMonato17.
M. La Torre: Kion fari por (kaj per) ILEI?, 1999-01-17
[^Revo]
[du.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.61 2011/04/01 13:10:12 ]