tradukoj:
be bg br cs da de en es fi fr hu it nl pl pt ru sk sv tp
*lud/i [1]
*ludi
- 1.

-
(x)
Sin amuzi, sin distri, agante, ne por ia utilo, sed por nura
plezuro
de agado:
la infanoj ludas sur la herbejo;
ludi per pupo, pilko, kartoj;
ludi pilkonB;
ludi kartojnB;
ludi keglojn per kraniojZ;
ludi kun iu ludon de pugnoj
[2];
ludi militonZ
(imitante militon);
la ĵonglisto ludis per ponardoj;
fari sian taskon kvazaŭ ludante
(tute facile kaj senpene);
ludi per vortoj, fari vortludojn
(kombini similsonajn sed malsamsignifajn vortojn por
ŝerco
kaj amuzo);
ludi per okuloj
(= okulumi);
(figure)
la suno ludis (treme brilis) tra la
branĉaro;
(figure)
la vento ludis (agrable blovetis) tra la foliaro;
(figure)
la vento ludis kun ŝiaj haroj
(agrable flirtigis ŝiajn harojn).
- 2.
-
(tr)
Vetludi, riski la ŝancojn pri gajno aŭ perdo:
ludi monon;
monludi;
ludi en la borso, en vetkuroj.
- 3.

-
Prezenti spektaĵon,
vivan
artaĵon.
- a)

(x)
Muziki per instrumento por
sin
distri aŭ distri aliajn:
Petro ... penis ludi sur la gitaro ...
valson
[3];
ludi violononZ;
gloru la Eternulon ..., per dekkorda psaltero
ludu
al Li
[4].
- b)

(tr)
Distri la aliajn, prezentante teatraĵon,
aktori,
roli:
ludi komedion, rolon;
„vi do ludu ion novan,“ ŝi diris
al siaj
aktorinoj
[5].
- 4.

-
(tr)
Ŝajnigi,
hipokriti:
ludi funebron, virton;
ludi piulon.
ludo
- 1.

-
Ago ludi; aparta speco de tiu ago:
danĝera ludo;
laŭ filozofia vidpunkto la belartoj estas speco de
ludo;
sportaj ludoj;
meti (riski) en la ludonZ;
floraj ludoj
(literaturaj konkursoj);
ludo aparte kaj aferoj aparteZ;
(figure)
la ludo (ŝanĝaspektoj) de la lumo tra la foliaro;
(figure)
serĉi belecon en la ludado de linioj;
(figure)
la ludo de la imago.
- 2.

-
Maniero laŭ kiu oni ludas:
bela ludo de la orgeno, de la orkestro;
malbona ludo de aktoro.
rolo - 3.
-
Tuto da ŝancoj aŭ atutoj, pri kiuj oni disponas:
fari mienon fieran al ludo mizeraZ.
ludilo
Objekto, per kiu infanoj ludas:
la ĉambro de la infanoj estis plena de ludiloj
(t.e. pupo, infana kaleŝeto, balancĉevalo,
rajdvipo k.a.)Z;
(figure)
al la virino ili diras: estu ludilo, servu kiel amuzilo
al la viroj!Z
Rim.:
La vorto aplikiĝas metafore ankaŭ al objektoj
destinitaj
por distri plenkreskulojn.
antaŭludi
(tr)
(malofte)
-
Ludi antaŭ publiko:
la tridek-kvaran fojon estis antaŭludita al ili
la sama peco, sed ili ĉiam ankoraŭ ne konis
ĝin perfekte
[6].
antaŭludo
(malofte)
-
Io, kio antaŭas ludon:
(figure)
la voĉoj de dioj, nevideblaj manoj, homo martirata per
bolanta peĉo, tio estis nur antaŭludoj!
[7].
preludo
baskulludo
- 1.

Infana ludo per baskulo.
- 2.
Politika manovro, kiu konsistas en la alterna favorado de jen unu,
jen alia el la du inter si malamikaj partioj, landoj ktp.
flugludilo

kajto
hazardludo, hazarda ludo
Ludo, en kiu
gajno aŭ malgajno dependas de neantaŭvideblaj,
hazardaj
okazaĵoj:
enspezo el hazardludo konsistigas 30-50% de la financa
enspezo
de Makao
[8].
vetludo
kartludi
-
Ludi per ludkartoj:
Anna Sergeevna majstre kartludis
[9].
paciencludo, paciencoludo
Kartludo por unu ludanto,
kies celo estas aranĝi kartojn laŭ difinitaj reguloj:
paciencludo bonsolviĝis, bone rezultis
[10];
paciencludo fiaskis
[11].
ermitludo
provludi


-
Ludi teatraĵon aŭ muzikpecon sen publiko,
por spertiĝi kaj plibonigi la ludadon:
[ni] estis vokitaj hieraŭ posttagmeze,
post la provludo, en la oficejon de la direktoro,
sinjoro Hadda
[12];
li ... kune kun mi iris al la pupteatra trupo
por rigardi ilian lernadon kaj provludon
[13].
rolludo
Ludo
en kiu ludantoj kunkreas rakonton, surprenante
respektivajn rolojn en ĝi:
Cantr II estas interreta rolludo,
kiu havas celon simuli socion
[14].
strategiludo, strategia ludo
Ludo
kiu postulas de ĉiu ludanto planadon kaj enkalkulon de
la decidoj de aliaj ludantoj:
en la strategiludo „Command and Conquer Generals“
(Electronic Arts, 2003), Usono kaj Ĉinio, fariĝinte
amikaj nacioj, batalas kune
[15].
tabulludo, surtabla ludo
Ludo
en kiu oni uzas ordinare pecojn (ŝtonetojn, diskojn,
figuretojn, bastonetojn...), kiujn oni movas sur tabulo
aŭ desegnita spaco:
se vin interesas la klasika azia strategia tabulludo goo,
mi rekomendas ludi interrete ĉe KGS
[16];
la nunaj surtablaj ludoj proponas multajn temojn
por la tuta familio: regi la fervojan entreprenon,
estri piratan boaton, intrigi en la XVIa Hispanio
[17].
vetludo, monludo
Ludo pri kies
rezulto oni vetas, precipe vetas monon:
estas notitaj la rezultoj de preskaŭ ĉiuj
piedpilkaj
vetludoj
[18].
hazardludo
videludo, videoludo

Interaga ludo, en kiu la okazaĵojn prezentas surekranaj
videaj bildoj:
la videludindustrio ne kuraĝis defii la malpermeson de
videludoj, kiuj enhavas seksumaĵojn
[19].
vortludo
- 1.

Ludo
en kiu ludantoj devas diveni, kombini, elfari vortojn
el literoj aŭ responde al demandoj, ekzemple
skrablo,
krucvortenigmo...:
Vorto-Mozaiko ... kiu estis kreita de Nisikawa
Sirosi kaj Serizawa Kiyosi de la Tokio Esperanto-Kooperativo
... estas vortludo kiu ekzistas nur en Esperanto
[20].
ŝarado- 2.

Ŝerco
kiu amuzas per eluzo de similsoneco, dusenceco
aŭ aliaj vort-apartaĵoj:
LA-STRANGA-BUTIKO ― LAST-RANGA-BUTIKO;
[21]
plej ofte oni ne povas perfekte traduki vortludojn
de unu lingvo al alia
[22].
tradukoj
anglaj
~i:
play;
~o:
game;
~ilo:
toy;
baskul~o 1.:
seesaw, teeter-totter;
baskul~o 2.:
waffling;
flug~ilo:
kite;
pacienc~o, :
solitaire.
belorusaj
~i:
гуляць;
~o:
гульня;
~ilo:
цацка.
bretonaj
~i a:
seniñ;
~i:
c'hoari;
~o:
c'hoari;
~ilo:
c'hoariell;
antaŭ~i:
c'hoari;
antaŭ~o:
rakc'hoari;
flug~ilo:
sarpant-nij;
kart~i:
c'hoari kartoù, c'hoari ar c'hartoù;
prov~i:
pleustriñ.
prov~o:
pleustradenn.
bulgaraj
~i 1.:
играя;
~i 2.:
играя;
~i a:
свири;
pacienc~o, :
пасианс.
ĉeĥaj
~i:
hrát (si);
pacienc~o, :
pasiáns.
danaj
pacienc~o, :
kabale.
finnaj
pacienc~o, :
pasianssi.
francaj
~i:
jouer;
~o:
jeu;
~ilo:
jouet;
antaŭ~i:
jouer;
antaŭ~o:
prélude, entrée en matière, hors d'œuvre;
baskul~o:
jeu de bascule;
flug~ilo:
cerf-volant;
hazard~o, :
jeu de hasard;
kart~i:
jouer aux cartes;
pacienc~o, :
patience;
prov~i:
répéter;
rol~o:
jeu de rôle;
strategi~o, :
jeu de stratégie;
tabul~o, :
jeu de société (sur échiquier ou
analogue);
vet~o, :
jeu d'argent, pari (jeu);
vide~o, :
jeu vidéo;
vort~o 1.:
jeu linguistique;
vort~o 2.:
jeu de mot.
fari mienon fieran al ~o mizera:
faire contre mauvaise fortune bon cœur;
prov~o:
répétition.
germanaj
~i b:
aufführen;
~i 4.:
vorspielen, vormachen;
~i:
spielen;
~o:
Spiel;
~ilo:
Spielzeug;
antaŭ~i:
vorspielen;
antaŭ~o:
Vorspiel;
flug~ilo:
Drachen ;
kart~i:
Karten spielen;
pacienc~o, :
Patience;
prov~i:
proben.
hispanaj
~i 1.:
jugar;
~i 2.:
jugar, apostar;
~i a:
tocar (un instrumento);
~i b:
actuar;
~o:
juego;
~ilo:
juguete;
flug~ilo:
cometa;
pacienc~o, :
solitario;
prov~i:
ensayar;
vide~o, :
videojuego.
hungaraj
~i:
játszik;
~o:
játék;
~ilo:
játékszer;
antaŭ~i:
eljátszik;
antaŭ~o:
előjáték;
baskul~o 1.:
libikóka;
baskul~o 2.:
hintapolitika;
flug~ilo:
sárkány;
kart~i:
kártyázik;
prov~i:
próbál.
mon~i:
pénzben játszik;
fari mienon fieran al ~o mizera:
jó képet vág a rossz
játékhoz.
italaj
pacienc~o, :
solitario.
nederlandaj
~i 1.:
zich vermaken;
~i 2.:
speculeren;
~i a:
bespelen;
~i b:
opvoeren;
~i 4.:
zich voordoen als;
~i:
spelen;
~o:
spel;
~ilo:
stuk speelgoed.
polaj
~i 1.:
bawić się, grać;
~i 2.:
grać, obstawiać (np. zakłady), spekulować (np. na giełdzie);
~i a:
grać (na instrumencie
muzycznym);
~i b:
grać;
~i 4.:
grać;
~o:
gra;
~ilo:
zabawka;
antaŭ~i:
odgrywać;
flug~ilo:
latawiec;
kart~i:
grać w karty;
pacienc~o, :
pasjans;
prov~i:
grać próbę.
portugalaj
~i 1.:
brincar;
~i 2.:
apostar, especular;
~i a:
tocar (instrumento musical);
~i b:
atuar;
~ilo:
brinquedo;
pacienc~o, :
paciência.
rusaj
~i:
играть;
~o:
игра;
~ilo:
игрушка;
flug~ilo:
воздушный
змей;
kart~i:
играть в
карты;
pacienc~o, :
пасьянс;
prov~i:
репетировать
.
slovakaj
~i 1.:
hrať sa;
~i:
hrať;
~o:
hra;
~ilo:
hračka;
flug~ilo:
šarkan (papierový).
svedaj
pacienc~o, :
patiens.
tokiponaj
~i a:
kalama.
fontoj
1.
E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto2.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta3.
I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, ĉapitro 22a, p.
143a4.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 33:25.
Cao Xueqin, trad. Xie Yuming: Ruĝdoma sonĝo, ĉapitro 54a, volumo 2a, p.
211a6.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, La najtingalo7.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉapitro 78.
Zhang Meizhi: Vizito al Makao (4), El Popola Ĉinio, 1999-119.
I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, ĉapitro 16a, p.
89a10.
Н.Ф.Дановский: Вводное
слово в
искусство
перевода,
ГЛАВА 1.
ЛЕКСИЧЕСКОЕ
СООТВЕТСТВИЕ
11.
Н.Ф.Дановский: Вводное
слово в
искусство
перевода,
ГЛАВА 1.
ЛЕКСИЧЕСКОЕ
СООТВЕТСТВИЕ
12.
Deck Dorval: Urd Hadda murdita!, p. 613.
El Popola Ĉinio,
http://www.china.org..cn/EL/EL/ElPopolaCxinio/2000-05/bd2000-5-15.htm
14.
-:
Ludoj, Aktuale.info, [vidita en 2012]15.
T. Fortin, trad. V. Lutermano:
La milito alirebla por ĉiuj, le Monde diplomatique, 2007-0716.
R. Williams:
Goo, [vidita en 2012]17.
-:
Jeux, 200518.
S. Engholm: Vivo vokas, 194619.
M. Rauhamaa: Kompleta klarigo...,
soc.culture.esperanto, 2002-01-0420.
Vikipedio,
Vorto-Mozaiko, 2009-12-1121.
Schwartz, Raymond: La stranga butiko, http://www.steloj.de/esperanto/butiko/22.
Marjorie Boulton: Ne nur leteroj de plum-amikoj
[^Revo]
[lud.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.46 2012/01/08 12:10:10 ]