tradukoj:
be br ca de en es fr he hu it lat nl pl pt ru sv tr
*pint/o [1]
*pinto
- 1.
-
Akuta kaj pika ekstremo:
pinto de glavo, kudrilo, cirkelo.
- 2.
-
Ekstremo:
pinto de la sonorilturo;
urbestro, eniras tre mallaŭte per la pintoj de la piedoj
[2];
li vidas nur ĝis la pinto de sia nazo
(estas malsagaca, ne antaŭvidema)
[3];
pinto de monto;
(figure)
en la pinto (supro) de la tutmonda intereso
staras tiu demando;
(figure)
atingi la pintojn de la homa penso;
(figure)
superpinte (supraĵe), nur tuŝinte
[4].
kulmino,
supro,
verto
pinta
-
Finiĝanta per pinto:
pinta tranĉilo, bastono, ĉapelo, mentono;
monto multepinta estas la monto Baŝana
[5].
pinti
(ntr)
-
Esti pintoforma:
al la ĉielo pintas du sonorilturoj.
pintigi
(tr)
-
Igi pinta:
pintigi krajonon;
malbonhumore pintigi la buŝon
(fari lipgrimacon).
akra,
kojna
pintumo
-
Mallonga, ofte rakontofina spritaĵo, kiu postulas bonan
komprenon:
ĉu Avinjo Byrne kaptis la pintumon?
[6].
mampinto
-
Elstaraĵo ĉe la mamo
de homoj kaj aliaj mamuloj, tra kiu ĉe
inoj
la idoj suĉas lakton:
la trabluze videblaj mampintoj de Helga
[7].
cico,
mameto
piedpinto
-
Ekstremo de piedo, la
fingroj aŭ ekstremaj artikoj de piedfingroj:
la scivola edzino ellitiĝas, piedpinte iras al la kuirejo kaj
diskrete enrigardas
[8];
sepjara ĉifonulo ekstarante sur la piedpintojn
...
[9].
senpintigi
(tr)
-
Malaperigi la pinton de io:
senpintigi plumon, glavon;
(figure)
senpintigi (senefikigi) argumenton, aserton.
terpinto
- promontoro
tradukoj
anglaj
mam~o:
nipple.
belorusaj
~o 1.:
вастрыё, джала, востры канец;
~o 2.:
вярхушка, вяршыня, пік;
~a:
востраканцовы, сьпічасты;
~igi:
завастрыць;
sen~igi:
затупіць.
bretonaj
mam~o:
beg ar vronn.
francaj
~o:
bout, pointe;
~a:
pointu;
~i:
pointer (être en forme de
pointe);
~igi:
tailler en pointe;
~umo :
pointe (d'humour);
mam~o:
mamelon, têton;
pied~o:
pointe des pieds;
sen~igi:
émousser la pointe, épointer;
ter~o:
cap, promontoire.
germanaj
mam~o:
Brustwarze.
hebreaj
mam~o:
פטמה.
hispanaj
~o 1.:
punta, puya;
~o 2.:
punta, exstremo;
~a:
puntiagudo, -a, puntudo, -a;
~igi:
sacarle punta (a algo);
sen~igi:
quitarle la punta, gastarle la punta.
hungaraj
~o:
hegy, csúcs;
~a:
hegyes, csúcsos;
~i:
csúcsosodik;
~igi:
kihegyez;
mam~o:
mellbimbó.
italaj
~o:
punta;
~a:
a punta, appuntito, puntuto, aguzzo;
~i:
essere a punta;
~igi:
fare la punta, appuntire;
~umo :
stoccata (umoristica);
mam~o:
capezzolo;
pied~o:
punta del piede;
sen~igi:
spuntare;
ter~o:
promontorio.
katalunaj
mam~o:
mugró.
malnovlatinaj
mam~o:
papilla, ae.
nederlandaj
~o:
punt, spits, top;
~igi:
spitsen, puntig maken;
mam~o:
tepel.
polaj
mam~o:
brodawka.
portugalaj
~o:
ponta;
mam~o:
mamilo.
rusaj
~o 1.:
кончик, острый конец, остриё;
~o 2.:
верхушка, вершина, пик;
~a:
остроконечный;
~igi:
заострить;
mam~o:
сосок;
sen~igi:
затупить.
svedaj
mam~o:
bröstvårta.
turkaj
mam~o:
meme başı.
fontoj
1.
E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto2.
N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, akto 3a, sceno 9a3.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta4.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta5.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 68:156.
M. Binchy, trad. W. Kirschstein:
La plej bela gastejo de la urbo, La Ondo de Esperanto, 2001:1 (75)7.
Pejno S.: La lernemulo, Monato, jaro 1999a, numero 6a, p. 23a8.
L. Beaucaire: Kruko kaj Baniko el
Bervalo, 19749.
A. Grin, trad. J. Finkel:
La ora ĉeno, 2009
[^Revo]
[pint.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.19 2010/12/10 20:17:20 ]