tradukoj:
be cs de en es fr hu nl pt ru
*puŝ/i [1]
*puŝi
(tr)
- 1.
-
Per abrupta premo aŭ duonfrapo movi aŭ provi movi ion for de
si:
puŝi iun per kubuto, genuo, ŝtonon per piedo;
li puŝis min eksteren;
ŝaŭmo puŝata de la vento fluas sur la bordoB;
enpuŝi al iu la tranĉilon en la korponZ.
bati1,
frapi1,
peli,
ŝovi
- 2.
- (figure)
Peni meti iun en ian staton:
li puŝas Egipton al la militoB;
vi min elpelus el la regno kaj vi puŝus min al la
mizeroZ;
li al generaleco sin puŝasZ;
tiuj malbonaj kondiĉoj puŝas ilin sur la vojon al striko;
(figure)
reciproka malkonfido puŝas ilin al kontraŭstaroB;
ia nevenkebla deziro puŝadis lin antaŭen;
malplena sako puŝas al peko
[2];
puŝata de la deziro vidiB;
puŝata de la entuziasmoB;
ŝia forta pedagogia talento puŝis ŝin al la instruista
profesio;
pro la persisto de la intergentaj malamoj la homaro estus fatale
puŝata al novaj katastrofoj.
instigi
Rim.:
Puŝi distingiĝas de peli ĉar ĝi entenas
ideon de senpera kontakto, kaj tiun de pli kruda
forto.
puŝo
- 1.
-
Ekpremo aŭ ekfrapo, kiu delokigas:
per unu puŝo de ponardoZ;
ricevi puŝojn de sia patro;
(figure)
tiam nia afero ricevis potencan puŝon antaŭenZ.
- 2.
-
Ekatako de sento:
furioza puŝo de pasio atakas nun subite la
pastrinonZ.
- 3.
-
Malamika atako:
malgraŭ ĉiuj ventoj kaj puŝoj Esperanto
vivis kaj kreskis reguleZ.
puŝiĝi
-
Esti puŝata; ricevi puŝojn:
puŝiĝi per la kapo al la muro;
ili puŝiĝas je tiom da malhelpoj ... ke ili
perdas ĉian paciencon
[3];
vi iros sendanĝere vian vojon kaj via piedo ne
puŝiĝosZ;
ĉies libero limiĝas tie, kie ĝi puŝas
kontraŭ la libero de aliaj;
falpuŝiĝi je ŝtonoZ;
(figure)
la entrepreno puŝiĝis je malhelpojZ;
(figure)
longe kunpuŝiĝis kun la indiferenteco de la
publikoZ.
albatiĝi,
kolizii,
sinpelado
antaŭenpuŝi
- (figure) antaŭenigi
tio estas la sola ebleco antaŭenpuŝi la aferon
[4].
kunpuŝiĝi
-
Puŝiĝi unu kontraŭ alia:
ambaŭ aliras samtempe kaj kunpuŝiĝas per la fruntoj
[5].
depuŝi
(tr)
-
Faligi puŝante:
depuŝinte la kapuĉon de l' oreloj, li aŭskultisB;
eĉ se ili suprenirus en la ĉielon, mi de tie depuŝos
ilinZ;
(figure)
nia lingvo ne bezonas jam timi, ke io pereige depuŝus ĝin de
tiu natura rekta vojo, laŭ kiu ĝi evoluasZ.
dispuŝi
(tr)
-
Disigi puŝante.
elpuŝi,
forpuŝi
(tr)
- 1.
-
Forigi puŝante:
elpuŝi iun de lia loko;
forpuŝi almozulon el la korto;
(figure)
de l' fremdulo forpuŝas min la timoZ;
(figure)
vi estos elpuŝita el via heredaĵoZ;
(figure)
Esperanto neniom celas elpuŝi la naciajn
lingvojnZ.
forpeli
- 2.
-
Malkonsenti, malakcepti, rifuzi:
forpuŝi petonZ,
admononZ,
instruonZ.
forbalai,
forigi,
forĵeti
repuŝi
(tr)
-
En kontraŭan direkton puŝi:
repuŝi atakon, malamikojnZ;
repuŝi iun kun malestimo;
repuŝi (refuti) argumenton.
trapuŝi
(tr)
-
Traigi puŝante:
kiamaniere mi povos trapuŝi min tra la mustruo?Z
li trapuŝiĝis tra la amasoj da pasantoj;
sin trapuŝadiZ
(sin entrudi).
tradukoj
anglaj
~i 1.:
push, shove, jog;
~i 2.:
push;
kun~iĝi:
collide.
belorusaj
~i:
штурхаць, піхаць, пхаць;
~o:
штуршок, штурхель, таўхель;
~iĝi:
ударыцца, сутыкнуцца, стукнуцца;
de~i:
саштурхнуць, спіхнуць;
dis~i:
расштурхаць, разапхаць, параспіхаць;
el~i,
1.:
выпхнуць, адпіхнуць, адштурхнуць;
re~i:
адштурхнуць;
tra~i:
прапхнуць.
ĉeĥaj
~i:
strkat.
francaj
~i:
pousser;
~o:
impulsion, poussée;
~iĝi:
se heurter;
antaŭen~i :
faire avancer, promouvoir;
de~i:
déstabiliser, faire tomber (en poussant);
dis~i:
écarter;
el~i,
:
pousser hors de, repousser;
re~i:
repousser;
tra~i:
se frayer un chemin.
germanaj
~i 1.:
stoßen, schieben, rücken, schubsen;
~i 2.:
treiben;
~o 1.:
Stoß, Schubs;
~iĝi:
getrieben sein;
kun~iĝi:
zusammenstoßen.
hispanaj
~i:
empujar;
~o:
empuje.
hungaraj
~i 1.:
tol, lök;
~i:
taszít;
~o 1.:
tolás, lökés;
~o 2.:
roham;
~o 3.:
roham;
~iĝi:
ütközik, lökődik;
de~i:
lelök, letaszít;
dis~i:
szétlök;
el~i,
1.:
kilök, félrelök;
el~i,
2.:
elutasít;
re~i:
visszalök, visszanyom;
tra~i:
átlök, áttaszít.
nederlandaj
~i:
duwen, stoten;
~o:
duw, stoot;
~iĝi:
z. stoten, aanbotsen, geduwd worden;
de~i:
afstoten;
dis~i:
uiteen duwen;
el~i,
:
wegstoten, uitstoten;
re~i:
terugdringen;
tra~i:
duwen door, doorstoten.
portugalaj
~i:
empurrar, impelir, empuxar.
rusaj
~i:
толкнуть, толкать, подталкивать;
~o:
толчок;
~iĝi:
ударяться, удариться, натолкнуться, сталкиваться, столкнуться;
kun~iĝi:
сталкиваться, столкнуться;
de~i:
столкнуть (что-л. с чего-л.), оттолкнуть;
dis~i:
растолкать, расталкивать, распихать, распихивать;
el~i,
1.:
вытолкнуть, выталкивать, оттолкнуть, отталкивать;
el~i,
2.:
оттолкнуть, отмести;
re~i:
оттолкнуть, отбить;
tra~i:
протолкнуть, пропихнуть.
[^Revo]
[pusx.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.22 2011/05/05 22:10:14 ]