tradukoj: be cs de en es fi fr he it nl pl pt ru sk sv tp tr
PIV1 donas du fakajn variojn de tiu senco: geografian (alto super certa nivelo) kaj astronomian (=altitudo, t.e. angulo). Mi hezitas enkonduki ilin, des pli ke ili logike pli rilatas al mezuro ol al eco. [MB]pri ~eco 1.:
Por la astronomia senco, la terminoj "altangulo" (ankaŭ PIVa) kaj "altitudo" bone anstataŭas ĝin [HJ]pri ~eco 2.:
Male al tio, kion mi faris ĉe "longeco" kaj "larĝeco" mi ne emas meti indikon ARK, ĉar mi dubas, ĉu la lingvo vere same evoluis kun "alteco". [MB]