tradukoj: be bg ca cs de en es fr he hu it nl pt ru sk tp

*anim/o

*animo

1.
FILREL Spirita, viviga principo de homo, laŭ iuj doktrinoj eterna: la korpo estas morta, la animo estas senmorta [1]; oni ofte kontraŭmetas la nemateriecon de la animo al la materieco de la korpo; eligi sian animonZ; preĝi por la animo de iu; vagi kiel turmentata animo. fordoni sian animon al la diablo; lia animo forkuris en la pinton de la piedo (li timegiĝis tremi, haŭto)[2]; ili vivas per unu animo en du korpoj intima, fido [3]
2.
Senta kaj pasia parto de la menso, tuto de la moralaj ecoj, bonaj aŭ malbonaj, kontraste al la intelekto: nobla animo; sonoj ne aŭdeblaj, sed senteblaj por ĉiu animo sentemaZ; staras antaŭ miaj animaj okulojZ; kanti per sia tuta animo (fervorege); Tolstoj estis pli ĝuste granda animo ol granda intelekto. SIN:koro 2
3.
(figure) Ĉefinstiganto: li estas la animo de la ribelo, de la entreprenoB SIN:kerno, motoro

animiZ

(tr)
1.
Vivigi: animita estaĵo; trovi la ĝustan vojon al animado de la lingvo.
2.
Vigligi: animi la enuan atmosferon de oficiala kunveno; animita paroladoK, diskuto; animitaj komentarioj.
3.
Inspiri: poemo animita de malamo al la tiraneco; animitaj de ĉi tiu spirito ni proponis...

animismo

REL Religio, kiu rigardas iujn naturaĵojn diaj, sanktaj, animhavaj: ni tibetanoj kredas je animismo kaj lokaj monto, akvo kaj arboj estas donacitaj de dio [4].

egalanima

Trankvila, ne tuŝata de emocioj: penante aspekti egalanima, ŝi aldiris: – Vere, vi igas min dezirema, renkonti tiun mirindaĵon [5]. VD:serena 2

egalanimeco

Trankvilo pro konstanta humoro: tamen li ne perdis sian kutiman egalanimecon [6].

facilanima

Senpripensa, senkonsidera, neserioza: la virinoj estas tiel facilanimaj [7].

facilanimaĵo

Malserioza, senpripensa ago: ĉu oni povas tiel konstante faradi facilanimaĵojn [8]?

facilanimeco

Malserioza humoro aŭ karaktero, emo al agado sen kalkulo de sekvoj: mia ... koro malsaĝe puŝis min en ĉi tiun facilanimecon [9].

grandanima

Nobla, donema, pardonema, senenvia: ĉu ne konvenas al la venkinto esti grandanima [10]?

grandanimeco

Kapablo agi noble, pardoneme sen postkolero aŭ malfido: Asirianoj, malgraŭ la barbareco, ne estas malbonaj homoj, se ili ŝatas la grandanimecon [11].

etanima

Malnobla, malbonhumora, avara, speciale pri bagateloj.

etanimeco

Emo agi avare kaj malĝentile, speciale pri bagateloj.

kotanimulo

Malnoblulo kun trivialaj pensoj, nekapabla de bonaj agoj: fi al la abomeninda kotanimulo, kiu ŝin trompe forlasis [12]!

larĝanima

Volonte toleranta diversajn opiniojn, akceptanta diversajn vidpunktojn: li estas larĝanima liberpensulo [13]. VD:tolerema

larĝanimeco

Akceptanta ĉiajn doktrinojn aŭ sintenojn ĉe aliaj homoj, pli volonte vidanta iliajn akordojn ol iliajn malakordojn.

unuanime

Ĉiukonsente.

tradukoj

anglaj

~o 2.: spirit; ~o 3.: spirit; ~o: soul; ~i 3.: inspire; ~i: animate, enliven, vitalize; egal~a: equanimous; egal~eco: equanimity; facil~a: light-minded, frivolous, flippant; facil~aĵo: frivolity; facil~eco: light-mindedness, frivolity, flippancy; grand~a: magnanimous; grand~eco: magnanimity; et~a: small-minded, petty; et~eco: small-mindedness, pettiness; kot~ulo: low-minded person; larĝ~a: open-minded; larĝ~eco: open-mindedness; unu~e: unanimously.

belorusaj

~o: душа, дух; ~i 1.: адушаўляць; ~i 2.: ажыўляць; ~i 3.: натхняць, адухатвараць; egal~eco: спакойнасьць, абыякавасьць, непарушнасьць, ураўнаважанасьць, раўнадушша; facil~a: легкадумны; grand~a: велікадушны; unu~e: аднадушна.

bulgaraj

~o: душа.

ĉeĥaj

~o: duše.

francaj

~o: âme; ~i: animer; ~ismo: animisme; egal~a: d'humeur égale, serein (sans émotions); egal~eco: égalité de caractère, équanimité; facil~a: insouciant, léger; facil~aĵo: bêtise (acte irréfléchi), folie (acte irréfléchi); facil~eco: légèreté (manque de sérieux); grand~a: magnanime; grand~eco: largeur d'esprit, magnanimité; kot~ulo: ignoble individu; larĝ~a: large d'esprit; larĝ~eco: largeur d'esprit; unu~e: unanimement, à l'unanimité.

germanaj

~o: Seele; ~i: beseelen, beleben; egal~eco: Ausgeglichenheit; facil~a: leichtfertig; grand~a: großherzig, großzügig; et~a: kleingeistig; unu~e: einstimmig.

hebreaj

~o 2.: רוח; ~o 3.: רוח; ~o: נשמה; ~i: לעורר (לחיים), להחיות, להנפיש; egal~a: שלו נפש; egal~eco: שלוות נפש; facil~a: קל דעת, פזיז; facil~aĵo: שטות; facil~eco: קלות דעת, פזיזות; grand~a: נדיב, אציל נפש; grand~eco: נדיבות, רוחב לב, אצילות נפש, גדלות נפש; et~a: קטנוני; et~eco: קטנוניות; kot~ulo: גס רוח; larĝ~a: רחב אופק; larĝ~eco: רוחב אופק; unu~e: פה-אחד.

hispanaj

~o: alma; ~i: animar; egal~eco: ecuanimidad; unu~e: unánimemente.

hungaraj

~o: lélek; ~i 1.: lelket lehel bele; ~i 2.: lelkesít; ~i: inspirál; egal~eco: egykedvűség; facil~a: könnyelmű; unu~e: egyhangúlag. : lelkes beszéd; : lelkesült kommentátorok.

italaj

~o 1.: anima; ~o 2.: animo; ~o 3.: anima (fig.); ~i: animare; ~ismo: animismo; egal~a: equanime; egal~eco: equanimità; facil~a: allegro (frivolo), leggero (frivolo), spensierato, avventato; facil~aĵo: faciloneria (atto), spensieratezza (atto), avventatatezza (atto); facil~eco: faciloneria, spensieratezza, avventatatezza; grand~a: magnanimo; grand~eco: magnanimità; et~a: meschino; et~eco: meschinità; kot~ulo: ignobile (individuo); unu~e: all'unanimità.

katalunaj

~o: ànima; ~i 1.: animar; egal~eco: equànimement; unu~e: unànimement.

nederlandaj

~o: ziel; ~i 1.: bezielen; ~i 2.: animeren; ~i 3.: inspireren; facil~a: ondoordacht; grand~a: groothartig; unu~e: eensgezind.

portugalaj

~o: alma; unu~e: unanimemente.

rusaj

~o: душа; ~i 1.: одушевлять; ~i 2.: оживлять; ~i 3.: воодушевлять; egal~a: невозмутимый, хладнокровный, равнодушный; egal~eco: невозмутимость, спокойствие, уравновешенность, хладнокровие, равнодушие; facil~a: легкомысленный; facil~aĵo: легкомысленный поступок; facil~eco: легкомыслие, ветреность, несерьёзность; grand~a: великодушный; grand~eco: великодушие; et~a: мелочный; et~eco: мелочность; kot~ulo: подлец, пошляк; larĝ~a: широких взглядов, без предубеждений, непредвзятый; larĝ~eco: широта взглядов, непредубеждённость, непредвзятость; unu~e: единодушно.

slovakaj

~o: duša; ~i: oživiť; egal~eco: vyrovnanosť; unu~e: jednomyseľne.

tokiponaj

~o: kon.

fontoj

1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 31
2. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
3. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
4. Ĉina Radio Internacia: Migrado en paradizo..., 2008-10-29
5. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 23a, paca Betraĥ
6. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 12a, Lemuel kaj Adaha
7. Eliza Orzeszkowa, trad. L. L. Zamenhof: Marta
8. Eliza Orzeszkowa, trad. L. L. Zamenhof: Marta
9. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 9a, Aventura vojaĝo
10. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, ĉapitro 13a
11. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉapitro 11a
12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Sterkskarabo
13. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 3a, Lemuel daŭrigas sian esploron

[^Revo] [anim.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.42 2010/03/11 17:30:22 ]