tradukoj:
be br cs de en es fr hu nl pt ru
*mank/i
*manki
(ntr)
-
Tute malesti, foresti aŭ ne esti en sufiĉa kvanto aŭ grado laŭ la
bezono:
ombro mankas ĉi tieB;
mankas la loĝejoj;
mankas honestaj homojB;
mankas al mi la mono, la tempo por tio;
mankis al ni la konfido;
mankantaj numeroj de gazeto;
nenio mankas al lia gloro;
jam ne multe mankis, ke li faluZ,
mankis, ke mi faruZ;
ili ne glaciiĝas, sed ne multe mankas ĝis tioZ;
la grundo mankis sub liaj piedoj.
manke de
(prepoziciaĵo)
-
Sen sufiĉa dispono de:
la tradukistoj ĝin imagas laŭ la publikigaĵoj, manke de
kontaktoj kun la vivanta ... lingvo
[1].
manko
- 1.
-
Malesto aŭ nesufiĉo de tio, kio estas bezonata:
manko de pano, de laboro;
manko de lernolibroj akre sentiĝas;
eraro de juneco kaj manko de pripensoZ;
plenigi mankon.
bezono,
breĉo,
difekto;
lami,
suferi
- 2.
- (abs)
Malesto de necesa kvalito, malperfektaĵo, malhavaĵo, difekto:
internacia lingvo forigus tiujn mankojn;
malgraŭ siaj mankoj li faras grandajn servojnB;
kio al unu ŝajnas esti manko, estas rigardata de alia kiel
supereco;
mi esperas, ke nia trupo estas libera de tiaj
mankojZ;
ripari mankon.
mankigi
-
Fari ke io mankas, preterlasi:
li mankigis nenion el ĉio, kion la Eternulo
ordonisZ;
li ne mankigis (preterlasis) eĉ unu vortonZ.
malmanka
-
Sufiĉega, abunda.
riĉa,
superflua,
superŝuti
senmanka
- 1.
-
Kompleta, plena.
- 2.
-
Sendifekta, tute bona, perfekta:
senmanka respondo;
senmankaj rimoj, versoj.
senintermanka
-
Seninterrompa, kontinua.
mankloko
-
Mankanta parto:
plenigi, ŝtopi manklokon
breĉo,
fendo,
truo
tradukoj
anglaj
~i:
be lacking.
belorusaj
~i:
бракаваць, неставаць, не хапаць, адсутнічаць;
~o 1.:
недахоп, нястача;
~o 2.:
недахоп, загана;
~igi:
упусьціць, прапусьціць, прамінуць;
sen~a 1.:
поўны, камплектны;
sen~a 2.:
беззаганны, бездакорны;
seninter~a:
бесьперапынны, працяглы.
bretonaj
~i:
mankout, ober diouer;
~e de:
dre ziouer a;
~o:
diouer, mank;
mal~a:
fonnus, stank;
sen~a 1.:
klok;
sen~a 2.:
hep mank.
ĉeĥaj
~i:
chybět.
francaj
~i:
manquer (faire défaut);
~e de:
en l'absence de, à défaut de;
~o:
manque;
~igi:
négliger, oublier (négliger);
sen~a 1.:
intégral;
sen~a 2.:
irréprochable, parfait;
seninter~a:
ininterrompu;
~loko:
défaut (manque).
germanaj
~i:
fehlen;
~o:
Mangel.
hispanaj
~i:
faltar, carecer;
~o:
falta, carencia.
hungaraj
~i:
hiányzik;
~e de:
hiányában;
~o 1.:
hiány;
~o 2.:
hiányosság;
~igi:
kihagy, nélkülöz ;
mal~a:
bőséges;
sen~a 1.:
hiánytalan;
sen~a 2.:
kifogástalan;
seninter~a:
szakadatlan, folyamatos;
~loko:
hiányosság, megszakadás, folyamatossági hiány, hiátus.
nederlandaj
~i:
ontbreken;
~o:
gebrek;
~igi:
achterwege laten;
mal~a:
overvloedig;
sen~a:
volkomen, volmaakt;
seninter~a:
ononderbroken;
~loko:
hiaat.
portugalaj
~i:
faltar.
rusaj
~i:
недоставать, не хватать, отсутствовать;
~e de:
за неимением, не имея;
~o 1.:
недостача, нехватка;
~o 2.:
недостаток;
~igi:
упустить, пропустить;
sen~a 1.:
полный, комплектный;
sen~a 2.:
безупречный;
seninter~a:
непрерывный;
~loko:
пропуск (отсутствующее место), лакуна.
[^Revo]
[mank.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.19 2010/08/25 16:30:31 ]