tradukoj:
de en fr hu it nl pt ru
*trans[1]
- I.
*trans
- 1.
-
Prepozicio montranta
lokon kuŝantan sur la alia, pli malproksima flanko
de la objekto, kiun la prepozicio enkondukas:
trans la rivero sin trovis aliaj hirundoj
[2];
la popoloj loĝantaj trans la maro;
antaŭ la malleviĝo de la suno ni devas
esti trans la limoZ;
aŭskulti trans muroZ
(subaŭskulti);
(figure)
se trans la tombo (post la morto)
estas ja ankoraŭ vivo.
Rim.:
Trans kaj preter signifas ambaŭ, ke oni iras
pli malproksimen ol la priparolata objekto; sed preter
signifas ke oni antaŭe laŭiris tiun objekton, kaj
trans, ke oni pasis sur aŭ super ĝi.
Rim.:
Pri uzo de trans kun akuzativo,
vd al trans, trans ...-n.
- 2.
- (evitinde) al trans, trans ...-n
pensoj iras trans limo sen pago kaj timo
[3];
la tuta Izrael iris trans seka tero,
ĝis la tuta popolo transiris Jordanon
[4];
Hanibalo iris trans la Alpoj
[5];
[en atletika konkurso] homoj simile al katoj
saltas trans la barieroj
[6].
Rim.:
Kvankam ĉi tiu senco troviĝas en aŭtoritataj
fontoj, ne klare vidiĝas, kial oni ĝin agnosku
ĝusta, dum ĉe ĉiuj aliaj lokaj prepozicioj oni
tiom zorge distingas per uzo de deviga akuzativo la sencon
„celo“ disde la senco „loko“.
- 3.
- (arkaismo) (evitinde) tra 1
tiu stelo tre luma, en sia kurado trans arkaĵo
la ĉielaZ.
al trans, trans ...-n
-
Al loko situanta
trans 1:
la hirundo flugis trans la riveron
[7];
Barzilaj [...] akompanis la reĝon trans Jordanon
[8];
li pafĵetis la sagon malproksime trans [la
knabon]
[9];
la cignoj en grandaj amasoj flugas trans la maron
[10];
ĝiaj okuloj [...] rigardis trans Nilon,
al landoj, kiuj por la homa rigardo kunfluas kun la horizonto
[11].
Rim.:
Pri la prepoziciaj kunaĵoj kun al,
vidu rimarkon sub
al ĉe.
de trans
-
De
1,2,7
loko situanta
trans 1:
venis kontraŭ vin granda multo da homoj de trans la maro
[12];
li regis [...] super ĉiuj reĝoj de trans la
Rivero
[13].
el trans
- de trans
belaj rakontoj el trans la montoj
[14];
el trans la riveroj de Etiopujo Miaj adorantoj
[...] alportos al Mi donacojn
[15];
grandaj homamasoj lin sekvis [...] el trans Jordan
[16].
- II.
-
Vortero kun sama signifo:
transa
-
Estanta trans io:
la transa trotuaro, bordoZ;
mi ja ne kredas tiun transan mondon.
transe
-
En transa loko:
la reĝoj de Amoridoj, kiuj loĝas
transe de JordanZ;
tonoj sonis transe de la densa kurtenoZ.
transo
-
Transa loko:
li reĝis super la tuta transo de la RiveroZ
transigi
- 1.
-
Porti transen, meti transen, transdoni.
- 2.
-
Relŝanĝi.
transigilo
-
Relŝanĝilo.
transiĝi
-
Iri transen:
la du viroj malsupreniris de la monto, kaj transiĝis la
Jordan,
kaj venis al JosuoZ;
baldaŭ ni transiĝos en alian loĝejon.
transulo
-
Tiu, kiu loĝas transe.
nervotransigilo
-
Ĉiu el la substancoj, kiuj portas nervimpulson inter
neŭronoj aŭ de neŭronoj al organoj.
neŭrotransmisiilo
Rim.:
Ĉi tiu formo, kvankam apenaŭ uzata, ŝajnas tamen preferinda
al „neŭrotransmisiilo“ pro multaj kialoj:
(1) ĝia
simileco kun la solvoj troveblaj en tiuj aliaj lingvoj,
kiuj ne povas kontentiĝi
per simpla transpreno de la „internacia“ vorto (ekz-e:
„nerva transportanto“ en la araba);
(2) pro la dubinda valoro de la scienca prefikso
„neŭro-“;
(3) pro la netaŭgaj signifoj de radiko „transmisi-“
en Esperanto, rilatantaj ĉefe kun meĥaniko kaj medicino.
- III.
trans-
(prefikso)
- 1.
-
Irante transen:
transiri;
transĵeti;
transkapiĝi;
transpasi;
transsalti;
transporti
la seĝon de tie ĉi sur alian lokonZ;
li donis sian leĝon al la maro, por ke la akvoj ne transpaŝu
siajn bordojnZ;
(figure)
transatendi
(atendi ĝis la fino de) la malbonan
veteronZ;
(figure)
transvivi grandan doloron;
translimaj amikecoj.
- 2.
-
Ŝanĝante lokon aŭ staton:
transplanti,
transverŝi,
transloki,
transskribi (kopii);
oni transdiris al li la vortojn de
la loĝantojZ;
mi transdonis ilin en viajn manojnZ;
transformi (doni alian formon al)
dezerton en kulturejon;
la akcidento transformiĝis en katastrofo
(ŝanĝi,
aliigi,
aliformigi,
metamorfozi);
transkurinto (perfidinto);
mi transprenos la devon respondi.
- 3.
-
Troviĝante transe de io:
ĉio transmara estas ĉarma kaj karaZ;
la transriveranojZ.
tradukoj
anglaj
~a:
across.
francaj
~ 1.:
au-delà de, de l'autre côté de;
al ~, ~ ...-n:
au-delà de;
de ~:
d'au-delà de;
el ~:
d'au-delà de;
~a:
au-delà (adj.);
~igi 1.:
passer par-dessus, transmettre;
~igilo :
aiguillage;
nervo~igilo:
neurotransmetteur;
trans III:
trans-.
germanaj
~a:
über.
hungaraj
~ 1.:
túl, mögött;
~ 2.:
át, keresztül;
al ~, ~ ...-n:
túlra, mögé;
de ~:
túlról, mögül;
el ~:
túlról, mögül;
~a:
túloldali, túlnani, odaáti;
~e:
túloldalt, odaát, mögötte;
~o:
túloldal, odaát ;
~igi 1.:
átvisz, áttesz, átjuttat, közöl (pl. mozgást), továbbít;
~igi 2.:
vált (sínt);
~igilo :
váltó (vasúti);
~iĝi:
átjut, áttevődik, továbbítódik;
~ulo:
túloldalt lakó, túlparti;
~- 2.:
át-, transz-;
~- 3.:
túl-.
~iri:
átmegy ;
~ĵeti:
átdob;
~kapiĝi:
bukfencezik;
~pasi:
átkel, átmegy, túlmegy, meghalad;
~salti:
átugrik;
~porti:
átvisz, szállít;
~atendi:
megvár ;
~vivi:
túlél;
~planti:
átültet, átplántál;
~verŝi:
áttölt, átönt;
~loki:
áthelyez, áttesz;
~skribi:
átír, átmásol, átvezet;
~diri:
közöl;
~doni:
átad, átnyújt;
~formi:
átalakít, transzformál, feldolgoz;
~formiĝi:
átalakul;
~kurinto:
szökevény, áruló;
~mara:
tengerentúli;
~riverano:
túlparti.
italaj
nervo~igilo:
neurotrasmettitore.
nederlandaj
~e:
over, aan de overkant van;
~igi 1.:
overzetten;
~igi 2.:
op een ander spoor gaan rijden;
~igilo :
wissel;
~iĝi:
oversteken;
~ulo:
overbuur.
portugalaj
~ 1.:
além de, do outro lado de, para lá de.
rusaj
~ 1.:
через, по ту сторону, за;
~ 2.:
через;
al ~, ~ ...-n:
за (куда), через (куда);
de ~:
из-за (откуда);
el ~:
из-за (откуда);
~a:
потусторонний;
~e:
по ту сторону;
~o:
та сторона;
~igi 1.:
перенести, перевезти, перевести, передать, переслать;
~igi 2.:
перевести (стрелку
рельсов);
~igilo :
стрелка (рельсов);
~iĝi:
перейти, переехать, перенестись.
~iri:
перейти;
~ĵeti:
перебросить;
~pasi:
перейти;
~salti:
перепрыгнуть;
~porti:
перенести;
~atendi:
переждать;
~vivi:
пережить;
~planti:
пересадить, трансплантировать;
~verŝi:
перелить (откуда-то
куда-то);
~loki:
переместить;
~skribi:
переписать (откуда-то
куда-то);
~diri:
пересказать;
~doni:
передать;
~formi:
преобразовать, превратить, трансформировать;
~formiĝi:
преобразоваться, превратиться, трансформироваться;
~kurinto:
перебежчик;
~mara:
заморский.
fontoj
1.
E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto2.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 223.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta4.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Josuo 3:175.
E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto6.
V. Varankin: Metropoliteno, ĉap. 47.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 228.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 19:319.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 20:3610.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj11.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉap. 2412.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Kroniko 20:213.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Reĝoj 4:2414.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta15.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Cefanja 3:1016.
La Nova Testamento, S. Mateo 4:25
[^Revo]
[trans.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.20 2012/04/16 15:10:08 ]