tradukoj: be ca cs de en fr hu it nl pl pt ru sk

*cert/a

*certaTEZ

1.TEZ
Nedubanta: mi estas certa pri tiu informo, pri la sukceso; mi estas certa ke la Esperantistoj alte taksos la gravecon de tiu faktoZ; mi ne estas certa, ĉu vi revenosB. SIN:konvinkita.
2.
Nedubebla: la informo, la sukceso estas certa; certaĵo kaj leĝo kiel amen en preĝo[1].
3.TEZ
(Nur antaŭ la subst.) Difinebla sed ne difinita, ĉar oni ne volas aŭ ne bezonas difini: mi konas certan gazetiston, kiu...; certaj personoj opinias, ke...; en certaj okazoj oni devas esti tre singarda.
Rim.: Pli bone estas en tiu senco uzi la esprimojn iu, iakelka, ioma, por eviti konfuzon kun la sencoj 1 kaj 2.

certeTEZ

En certa maniero: certe kiel duoble du kvar[2] VD:ombro.

certeco

1.TEZ
Stato de iu, kiu kredas posedi la veron: pli da okuloj pli da certeco[3]; oni ne havas absolutan certecon, ĉu la evoluado de la homo okazis ĉie laŭ sama maniero; kun certeca tono de voĉoB VD:aplombo.
2.
Eco de io, pri kio oni ne povas dubi: certeco de iu atesto; ofte la certeco de historia fakto estas malfacile kontrolebla.

*certigiTEZ

(tr)
1.TEZ
Aserti, ke io estas vera, certa: mi certigas vin, ke li venosB, mi certigas, ke li mensogis; li penis certigi al si en la animo, ke... VD:atesti, promesi, garantii, konfirmi.
2.TEZ
Fari ion nedubebla, firmigi, senŝanceligi: certigi la funkciadon, seninterrompon de io, la feliĉon, la sortonB, la savon de iu; tiu ruzo certigis la venkon. VD:asekuri.
3.
SPO En ŝakludo, fari certa la pozicion, firmigi pecon.

malcerta, necerta, sencertaTEZ

1.
Dubanta, nefirma: ĉar se la trumpeto donos necertan voĉon, kiu pretiĝos por batalo? [4].
2.TEZ
Dubebla: ili apogu sian esperon ne sur la malcertecon de la riĉo, sed sur Dion, kiu donas al ni riĉe ĉion por ĝuado [5]. VD:birdo, pasero, hoko, supo, fiŝo, nebulo, mano, demando, palpi.

tradukoj

anglaj

~a: certain; ~igi 3.: support.

belorusaj

~a 1.: упэўнены; ~a 2.: несумнеўны, пэўны, верагодны; ~a 3.: пэўны, некаторы; ~e: пэўна, несумнеўна, вядома, дакладна; ~eco 1.: упэўненасьць ; ~eco 2.: верагоднасьць, несумнеўнасьць; ~igi 1.: запэўніваць , пераконваць ; ~igi 2.: пацьвярджаць , сьведчыць; mal~a, ne~a, sen~a 1.: няпэўны; mal~a, ne~a, sen~a 2.: няпэўны, неверагодны.

ĉeĥaj

~e: jistě, určitě.

francaj

~a 1.: sûr , certain , assuré , convaincu; ~a 2.: sûr , certain , indubitable; ~a 3.: certain ; ~e: assurément, certainement; ~eco 1.: certitude , assurance ; ~eco 2.: véracité, exactitude, certitude ; ~igi 1.: assurer, affirmer, certifier; ~igi 2.: assurer ; mal~a, ne~a, sen~a 1.: incertain, indécis, irrésolu; mal~a, ne~a, sen~a 2.: incertain, indécis, douteux. mal~eco: incertitude.

germanaj

~a: sicher, gewiss; ~e: sicher; ~eco: Gewissheit; ~igi 1.: versichern; ~igi: sicherstellen; mal~a, ne~a, sen~a: unsicher, ungewiss.

hungaraj

~a 1.: biztos, bizonyos; ~a 2.: biztos, kétségtelen; ~a 3.: bizonyos, meghatározott; ~e: biztosan, bizonyosan; ~eco: bizonyosság, biztosság; ~igi 1.: biztosít; ~igi 2.: biztosít, garantál; mal~a, ne~a, sen~a 1.: bizonytalan, kételkedő; mal~a, ne~a, sen~a 2.: bizonytalan, kétséges.

italaj

~a: certo (agg.); ~e: certo (interiez., avv.), certamente; ~eco: certezza; ~igi 1.: assicurare (dare certezza), garantire (certificare); ~igi 2.: assicurare (dare certezza); ~igi 3.: consolidare (scacchi); mal~a, ne~a, sen~a: dubbio (agg.), incerto.

katalunaj

~a 1.: segur; ~a 2.: cert; ~a 3.: (un) cert; ~e: certament, ben segur; ~eco: certesa; ~igi 1.: certificar, confirmar; ~igi 2.: assegurar; ~igi 3.: afermar; mal~a, ne~a, sen~a 1.: indecís; mal~a, ne~a, sen~a 2.: incert. mal~eco: incertesa.

nederlandaj

~a 1.: zeker; ~a 2.: zeker; ~a 3.: een zekere; ~e: zeker; ~eco 1.: zekerheid; ~eco 2.: zekerheid; ~igi 1.: verzekeren; ~igi 2.: verzekeren; mal~a, ne~a, sen~a: onzeker.

polaj

~a 1.: pewny; ~a 2.: pewny, niewątpliwy, bezsprzeczny; ~a 3.: pewny, niejaki; ~e: z pewnością, zapewne, na pewno, oczywiście, owszem, jasne (pot.); ~eco 1.: pewność; ~eco 2.: pewność, wiarygodność; ~igi: zapewniać, upewniać, poświadczać; mal~a, ne~a, sen~a: wątpliwy, niepewny.

portugalaj

~a: certo; ~e: certamente; ~igi: certificar, assegurar; mal~a, ne~a, sen~a: incerto.

rusaj

~a 1.: уверенный; ~a 2.: несомненный , достоверный ; ~a 3.: некоторый, определённый ; ~e: несомненно, конечно, верно; ~eco 1.: уверенность; ~eco 2.: несомненность; ~igi 1.: уверять, убеждать; ~igi: подтверждать , удостоверять ; mal~a, ne~a, sen~a 1.: неуверенный; mal~a, ne~a, sen~a 2.: неопределённый, недостоверный.

slovakaj

~a: istý; ~e: iste; ~eco: istota; ~igi: zaistiť; mal~a, ne~a, sen~a: neistý.

fontoj

1. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
2. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
3. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Korintanoj 14:8
5. La Nova Testamento, I. Timoteo 6:17

administraj notoj

pri ~igi 2.:
      La referenco al "asekuri" estas stranga de E-a vidpunkto, sed
      ĝi estas komprenebla de nacilingva vidpunkto (de/fr/en)
      kun la senco : "ne uzu ~igi kun la senco asekuri, malgraŭ
      ke estas la sama vorto en la franca, aŭ similaj vortoj
      en la germana"...
      Laŭ mi indas ĝin konservi. [MB]
      Ankaŭ tute sama verbo en la nl, sed mi neniam aŭdis, ke iu
      konfuzas la du. [PP]
    

[^Revo] [cert.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.28 2012/01/02 11:10:11 ]