tradukoj: be de en es fr hu pl pt ru
MatVort diras "parciala diferenciala ~o" anstataux nia ruseca "diferenciala ~o en partaj derivajxoj". "Parciala" estas nekonata en PIV1 kaj MatVort donas "parciala derivajxo" kiel sinonimon de "parta derivajxo". Kial ne eblis diri nur "parta diferenciala ~o"? Cxar eblus pensi, ke la ekvacio estas parta (cetere la esprimo estas mallogika, ecx kun "parciala" anstataux "parta", cxar "parciala ~o" nenion signifas). Kial do ne uzi "partdiferenciala" aux "partderivajxa ekvacio"? Noto: Bricard (p. 23) diras "lauxparta diferenciala ~o". [MB]pri ne~o:
Kontroli trd de/en/ru/pl. Gxenas, ke ili sxajne ne distingigxas de "neegalajxo". [MB]