tradukoj:
be bg br cs de el en es fr he hu nl pl pt ru sv tp tr
*varm/a
*varma
- 1.
-
Entenanta aŭ produktanta varmon je grado normala por la
homo, ne tro multe (ne varmega), tamen ja sufiĉe (ne
malvarma):
varma forno, plado, supo, suno, vetero;
oni plantis ilin (abiojn) meze de la varma
ĉambro kaj ornamis ilin per plej belaj objektoj,
per oritaj pomoj, mielkukoj, ludiloj kaj tre
multe da kandeloj!
[1];
neniam antaŭe li pasigis nokton ekstere, li ĉiam
en la nokto dolĉe dormadis en la varmaj folioj
de la rozo
[2];
la pastro konsekre aspergis la sklavojn per
varma ĉevala sango
[3];
en la nokto la servutuloj
dormadis en la varma cindro, trempadis la
fingrojn en la grasa fulgo kaj lekadis ilin
[4];
estis bela stelluma nokto, la aero ankoraŭ varma
kaj milda, ĉar tiam estis ankoraŭ septembro
[5];
la animaloj kun varma sango;
Rim.:
Probable influite de la franca lingvo, PV kaj PIV perdis la
nuancon, kiun la esperantistoj rusaj kaj germanaj
plu konservas (Bokarev, Krause): «varma» estas
sufiĉa kaj modera temperaturo, ne varmega:
tuj post la hejto la forno estis varmega, post unu horo
ĝi estis jam nur varma, post du horoj ĝi estis nur iom
varmeta, kaj post tri horoj ĝi estis jam tute
malvarma
[6];
aŭ jen el la matura periodo:
en eleganta kameneto, ĉirkaŭita de fera, arte
aranĝita kradaĵo, ardis karboj en tia kvanto, ke, ne
tedante per tro granda varmego, ili povu nur eligi
ĉirkaŭen agrablan varmon
[7].
[Sergio Pokrovskij]
- 2.
-
Malhelpanta malvarmiĝon, ŝirmanta
kontraŭ ekstera vetero:
varma lano, vesto, kovrilo, ĉambro;
Z ― Zibelo:
Tre kara best' estas zibelo ||
Pro sia bela varma felo
[8].
- 3.
-
Nemalvarma, kie oni ne suferas pro malvarmo:
varma klimato;
post la granda ekzercado ni flugos al la varmaj landoj,
malproksimen de ĉi tie, trans montojn kaj arbarojn
[9].
- 4.
- (figure)
Naskanta impreson de varmo, varmiganta la animon;
afabla,
amika,
karesa,
milda:
lia manpremo estis varma kaj kora
[10];
ni konservas varman rememoron pri tiu homo;
homo kun mola kaj varma koroZ;
la varmaj tonoj de la Ticianaj pentraĵoj
[11]
(proksimaj al la fajrokoloroj: ruĝa, oranĝa, flava,
bruna);
varma tono de violonĉelo;
Mi, el malluma misa pado,
Per varma vorto de persvado,
Vin savis el demona sin'
[12];
varma sento, konsolvorto;
nun li denove fariĝis tre varma amiko de nia
lingvo en ĝia nuna formo
[13];
varma akcepto, gratulo, danko.
Rim.:
PV kaj PIV ne distingas gradojn en la metafora varmo
samkiel ili malatentas tiun nuancon en la rekta senco:
„Metanta fervoron, pasion en siaj agoj“ ― t.e.
varmega2. Por mi la
PIV-ekzemplo
varma batalo
aspektas kiel groteska ŝerco (= afabla, milda batalo).
[Sergio Pokrovskij]
kora.
varmo
- 1.
-
Milda sentumaĵo, kian kaŭzas, interalie, elmeto al
sunradioj, restado ĉe fajro ktp:
abunda fajro brulis sur la kameno, plenigante la ĉambron
per vigliga varmo
[14];
dum du horoj ili sidis babilante en la agrabla varmo
de la fajro
[15];
la animala varmo
(produktata en vivantaj korpoj per interna
brulado).
Rim.:
Pli intensa, malagrabla aŭ eĉ brulvunda sentumaĵo
similkaŭza estas varmego.
- 2.
-
Energiformo rilata al la kineta energio de molekuloj en
substanco, rilata al ĝia :
la varmo estas ondforma, laŭlonga
vibrado de la molekuloj de korpoB.
Rim.:
La vorto komunlingva respondas al la objektivaj
temperaturo kaj (mal)sekeco;
la termino fizika malpli rekte rilatas al la temperaturo:
la oceano entenas multege da varmo2
en la akvo kies temperaturo estas 4°C ― kio tute ne
estas varma laŭ la senco komunlingva. La fizikan varmon
oni esprimas ne per temperaturaj gradoj, sed per energiaj
kalorioj.
[Sergio Pokrovskij]
*varmega
- 1.
-
Kiu havas altan temperaturon, malagrable tro altan aŭ eĉ
brulvundan:
la fera bastono, kiu kuŝis en la forno, nun estas
brule varmega
[16];
Ah! Kiun brogis varmega lakto, tiu blovas sur la
malvarman
[17];
trinkante oni tenas la subtason sed ne la tason kun
varmega teo
[18];
tie dum vizito al kafejo por varmega teo ni decidis
ke tempo por ni ege mankas
[19];
alttemperatura,
arda
- 2.
- (figure)
Tre
pasia,
fervora,
arda:
varmega amo;
tiu ĉi patrino varmege amis sian pli maljunan filinon
[20];
levante la okulojn, en kiuj oni povis vidi varmegan
dankecon, ŝi etendis ambaŭ manojn al la bona virino
[21];
la dolĉaj kisoj de la infana buŝo bruligis
ŝin, kvazaŭ inferaj serpentoj rampus sur ŝia korpo,
la varmega amo de tiu malgranda estaĵo
... ŝiris al ŝi la koron
[22];
li falis sur la vizaĝon kaj varmege preĝis, petante
kompaton kaj pardonon
[23].
arda,
flama,
vigla.
varmego
- 1.
-
Tro alta temperaturo.
- a)
-
Pri vetero:
li sidis ĉe la pordo de la tendo dum la varmego de la
tago
[24];
dum la tago min konsumis la varmego, kaj
dum la nokto la malvarmo
[25];
ĉirkaŭ la tagmezo, dum la plej granda
varmego aperis la asiria sekvantaro
[26].
- b)
-
Pri malnormale alta, malsaneca temperaturo de organismo:
sur la vangoj de la infano troviĝis ruĝaj makuloj de
varmego
[27];
febra varmego de la korpo
[28].
- 2.
- (figure)
ardo,
entuziasmo,
fajro2,
fervoro,
flamo2,
pasio:
montri varmegon en disputo.
ekzalteco,
febro,
vervo,
vigleco
varmegigi
-
Fari ion varmega:
„Antaŭe ni bakos panon,“ diris la maljunulino,
«mi jam varmegigis la fornon kaj knedis la paston»
[29];
„Belaj piedoj,“ pensis ŝi, malrapide kaj
facile surirante la ŝtonajn ŝtupojn de la teraso,
varmegigitajn de la suno
[30];
(figure)
ve al tiuj, kiuj sidas malfrue nokte por varmegigi sin
per vino
[31].
varmegimuna
- TEK
(Pri materialo, aparato ktp) kiu ne difektiĝas ĉe tre altaj
temperaturoj:
la varmegimunaj molibdenaj alojoj eltenas temperaturojn
ĝis 1200°C.
*varmeta
-
Neŭtrale varma, kiu nek varmigas, nek malvarmigas:
lavi vundon per varmeta akvoB.
mi scias viajn farojn, ke vi estas nek malvarma, nek
varmega; mi volus, ke vi estu aŭ malvarma aŭ
varmega. Tial, ĉar vi estas varmeta, kaj nek
malvarma nek varmega, mi elsputos vin el mia buŝo
[32].
varmigi
(tr)
- 1.
-
Fari varma; komuniki varmon:
varmigi al si la piedojn frapante la teron;
la fajro brulis tiel bele kaj varmigis tiel agrable!
[33];
ekfroti alumeton kaj varmigi al si sur ĝi la
fingrojn
[34];
la limako ricevis la permeson sidi sur la
muro ... kaj varmigi sin en la
suno
[35];
varmigi akvon
(ekz-e por bano; kp „boligi akvon“ por
infuzi teon);
- 2.
-
Konservi varmon, impresi kiel varma:
eniris malriĉa maljuna homo, kiu estis envolvita en granda
ĉevalkovrilo, ĉar tio varmigas, kaj varmon li
bezonis, ĉar ekstere regis malvarma vintro
[36];
ĉu li ne estis varmigata per la lano de miaj ŝafoj?
[37].
malvarma
- 1.
-
Produktanta sur la palporganojn la karakterizan sentumon,
kiun kaŭzas glacio:
malvarma marmoro, ĉambrego, lando;
en la malvarma matena horoZ;
estis terure malvarmeZ.
- 2.
-
Senvarma, nevarmigita, ne produktanta aŭ ne entenanta
varmon, havanta tro malaltan temperaturon:
la rano ektuŝis lin per sia malvarma malseka mano
[38]
la malvarma radio de la suno
(de la aŭtuna suno, kiu ne varmigas)
[39]
malvarma frunto;
malvarmiĝi pro tro longa atendo en la strato.
- 3.
- (figure)
Senemocia, senpasia, senpartia:
kiel malvarma tiu vorto, kiam ĝi rilatas al tia beleco!
malvarma rezonado, diskutadoZ,
prudento, stilo;
malvarma oratoro;
malvarme kaj trafe juĝi aferon.
- 4.
- (figure)
Ne montranta fervoron, favoron al iu aŭ io:
malvarma protektanto, akcepto;
lia amo malvarmiĝis.
indiferenta,
neafabla,
malarda.
malvarmo
- 1.
-
Stato karakterizata per malalta temperaturo, malpli granda
ol estas normale aŭ agrable aŭ tolereble:
en la kastelo la nobelaj filinoj pro la malvarmo
kuŝis en la lito
[40]
- 2.
-
Sentumaĵo, kiun kaŭzas tiu fenomeno:
ŝiaj dentoj frapadis pro malvarmo
[41];
senti malvarmon;
terurite li ektremis kaj malvarmo trakuris lian dorson.
- 3.
- (figure)
Malfervoro, senardeco:
montri al iu malvarmon.
malvarmigi
(tr)
- 1.
-
Fari malvarma; malgrandigi varmegon aŭ varmecon:
malvarmigi trinkaĵon per pecetoj da glacio;
(Clemency) blovis sian teon, por ĝin iom
malvarmigi
[42];
ŝi ofte devis naĝi sub la akvon, por iom malvarmigi sian
brule varmegan vizaĝon
[43].
- 2.
- FIG
Senfervorigi, malentuziasmigi:
ili provas malvarmigi por nia afero multajn
ne sufiĉe spertajn amikojnZ;
la falo de Volapük malvarmigis la mondon por ĉia
arta lingvoZ;
tio malvarmigis lian fidonB.
malvarmego
- 1.
-
Forta malvarmo karakterizata per tre malalta temperaturo:
la malvarmego lin frostvundis;
la malvarmego de la kosma spaco;
kriogena motoro estas motoro, kiu povas funkcii
en malvarmego
[44]
- 2.
-
Frosto,
malvarma vetero, kiam la akvo glaciiĝas:
De la tago, kiam okazis la unua Diposedo, Fondintino
komencis surverŝi sur sin sitelojn da akvo ĉe puto en
severa malvarmego
[45];
siberia malvarmego
[46].
malvarmeta
-
Modere malvarma, kiu iom malvarmigas:
li fumis cigaredon sur la nefermita teraso, kie la
malvarmeta aero estis plena de la odoro de oranĝoj
kaj kariofiloj
[47];
la vintro relative mildas en la golfo de Sanfrancisko,
sed kiam en novembro fariĝis pli malvarmete, li surmetis
T-ĉemizon, poste puloveron, kaj daŭre promenis nuda sub
la talio
[48];
tie estas pli malvarmete ol ĉi tie
[49];
malvarmeta blovo de la zefiro [50].
*malvarmeto
-
Loko aŭ medio malvarmeta, stato de io malvarmeta:
en somero ni trovas malvarmeton en densaj arbaroj
[51].
*malvarmumi
(ntr)
-
Fariĝi malsana pro malvarmo; ricevi kataron:
en malbona vetero oni povas facile malvarmumi
[52].
*malvarmumo
-
Malsano pro malvarmo.
tradukoj
anglaj
~a:
*warm;
~ega:
*hot;
~egimuna:
heat-proof, heat-resistant;
~eta:
lukewarm, tepid;
mal~a:
cold;
mal~eta:
cool;
mal~eto:
cool.
belorusaj
~a:
цёплы;
~o 1.:
цяпло, цеплыня;
~o 2.:
цеплата;
~ega:
гарачы;
~ego 2.:
запал, заўзятасьць;
~eta:
летні (пра
тэмпературу), цеплаваты;
mal~a:
халодны;
mal~o:
холад;
mal~umi:
прастудзіцца.
bretonaj
~a:
tomm;
~o:
tommder;
~ega:
brout, gor, tomm-berv;
~ego a:
gor;
~ego 2.:
birvidigezh;
~eta:
klouar;
~igi:
tommañ;
mal~a 3.:
difrom;
mal~a:
yen;
mal~o 3.:
yended;
mal~o:
yenijenn;
mal~igi 2.:
yenaat;
mal~ego:
yenijenn kriz;
mal~eta:
fresk;
mal~eto:
freskadurezh;
mal~umi:
tapout anoued, pakañ riv.
mal~iĝi:
yenaat.
bulgaraj
~a:
топъл;
mal~a:
студен.
ĉeĥaj
~a:
teplý.
francaj
~a:
*chaud, chaleureux, fervent;
~o:
chaleur;
~ega:
brûlant, fervent, torride;
~ego a:
canicule;
~ego 2.:
ardeur;
~eta:
tiède;
~igi 1.:
chauffer;
~igi 2.:
réchauffer, tenir chaud;
mal~a:
froid, distant;
mal~o:
froid (subst.), froideur;
mal~igi:
refroidir;
mal~ego:
froid glacial;
mal~eta:
frais (légèrement froid);
mal~eto:
fraicheur;
mal~umi:
prendre froid.
mal~iĝi:
refroidir, se refroidir.
germanaj
~a:
*warm;
~o 2.:
Wärme;
~ega:
*heiß;
~ego 2.:
Hitze;
~eta:
lauwarm, lau, handwarm;
~igi 1.:
wärmen, aufwärmen;
~igi 2.:
wärmen, warm halten;
mal~a:
kalt;
mal~o:
Kälte;
mal~umi:
*sich erkälten;
mal~umo:
Erkältung.
grekaj
~a:
ζεστός;
~o:
ζέστη;
~eta:
χλιαρός;
mal~a:
κρύος;
mal~o:
κρύο.
hebreaj
~a:
לגייס;
~o:
חום;
~ega:
לוהט;
~ego 2.:
להט;
~eta:
פושר, חמים;
~igi:
לחמם;
mal~a:
קר;
mal~o:
קור;
mal~eta:
צונן, קריר;
mal~eto:
צינה, קרירות;
mal~umi:
להצטנן
\צנן\, להתקרר
\קור\
(לחלות).
hispanaj
~a:
caliente;
~o 2.:
calor;
~eta:
templado;
~igi 1.:
calentar;
mal~a:
frío;
mal~o:
frío;
mal~eta:
fresco;
mal~eto:
frescura;
mal~umi:
costiparse, resfriarse, acatarrarse, enfriarse.
hungaraj
~a:
meleg;
~o 1.:
meleg;
~o 2.:
hő;
~ega:
forró;
~ego a:
hőség;
~ego b:
forróság;
~ego 2.:
hév, hevesség;
~egigi:
felforrósít, felhevít;
~eta:
langyos;
~igi 1.:
megmelegít;
~igi 2.:
melegít, melegen tart;
mal~a:
hideg;
mal~o:
hideg;
mal~igi 2.:
lehűt;
mal~ego:
fagy, zimankó;
mal~eta:
hűvös;
mal~eto:
hűvösség;
mal~umi:
megfázik;
mal~umo:
megfázás.
animaloj kun ~a sango:
melegvérű állatok;
~aj tonoj:
meleg árnyalatok;
mal~iĝi:
kihül.
nederlandaj
~a:
warm;
~o:
warmte;
~ega:
heet;
~ego a:
hitte;
~ego b:
koorts;
~ego 2.:
hitte;
~eta:
lauw;
~igi:
verwarmen;
mal~a:
koud, koel;
mal~o:
koude;
mal~eta:
fris;
mal~eto:
koelte;
mal~umi:
kou vatten.
mal~iĝi:
afkoelen.
polaj
~a:
*ciepły;
~ega:
*gorący;
mal~a:
zimny;
mal~umi:
*catch cold;
mal~umi:
*przeziębić się.
portugalaj
~a 1.:
quente;
~a 2.:
quente;
~a 4.:
caloroso;
~o:
calor;
~eta:
morno;
~igi 1.:
aquecer;
mal~a:
frio;
mal~o:
frio.
rusaj
~a:
*тёплый;
~o 1.:
тепло, теплота;
~o 2.:
теплота;
~ega:
*горячий;
~ego a:
жара;
~ego b:
жар;
~ego 2.:
пыл;
~egigi:
нагреть, раскалить, разгорячить;
~egimuna:
жаростойкий, жарорпрочный, жароупорный;
~eta:
тепловатый;
~igi 1.:
нагреть, согреть;
~igi 2.:
греть, согревать;
mal~a:
холодный;
mal~o:
холод;
mal~igi:
остудить, охладить;
mal~ego:
стужа, мороз;
mal~eta:
прохладный;
mal~eto:
прохлада, холодок;
mal~umi:
*простудиться;
mal~umo:
простуда.
animaloj kun ~a sango:
теплокровные животные;
~aj tonoj:
тёплые тона;
~igi sin:
греться.
svedaj
~a:
varm;
~o 1.:
värme;
~o 2.:
värme;
~ega:
het;
~ego 2.:
hetta;
~eta:
ljum;
mal~a:
kall;
mal~o:
kyla;
mal~umi:
bli förkyld.
tokiponaj
~a:
seli;
~o:
seli;
~igi:
seli;
mal~a:
lete;
mal~o:
lete.
turkaj
~a:
sıcak;
~o:
sıcaklık;
~ega:
yakıcı;
~eta:
ılık;
~igi 1.:
ısıtmak;
~igi 2.:
sıcak tutmak;
mal~a:
soğuk;
mal~o:
soğukluk;
mal~eta:
serin;
mal~eto:
serinlik;
mal~umi:
üşütmek.
fontoj
1.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Abio2.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Elfo de la rozo3.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa
reĝo4.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo5.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Infano en la tombo6.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 38.7.
Eliza Orzeszkowa, trad. L. L. Zamenhof: Marta8.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Abocolibro9.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Cikonioj10.
Eliza Orzeszkowa, trad. L. L. Zamenhof: Marta11.
La Nova Plena Ilustrita Vortaro, «varma»12.
F. Dostojevskij, tr. A. Korĵenkov: Noticoj el la kelo13.
L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj14.
Eliza Orzeszkowa, trad. L. L. Zamenhof: Marta15.
Stellan Engholm: Infanoj en Torento, Parto 2, ĉap. 1a16.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 31.17.
I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, Ĉap. 7a.18.
Chen Jin: Tetrinkejoj de Siĉuan19.
BEMI-Vikio: Karavano post IJK 200520.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, §13.21.
Eliza Orzeszkowa, trad. L. L. Zamenhof: Marta22.
Eliza Orzeszkowa, trad. L. L. Zamenhof: Marta23.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉap. 1.24.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 18:1.25.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 31:40).26.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉap. 10.27.
Eliza Orzeszkowa, trad. L. L. Zamenhof: Marta28.
Eliza Orzeszkowa, trad. L. L. Zamenhof: Marta29.
Fratoj Grimm, tr. Kabe: Haĉjo kaj Grenjo30.
I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, Ĉap. 25a.31.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 5:1132.
La Nova Testamento, Apokalipso 3:15–16.33.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Knabineto kun
alumetoj34.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Knabineto kun alumetoj35.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Kuristoj36.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Historio de unu patrino37.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 31:20.38.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo39.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Bildo el
kastelremparo40.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, La vento rakontas pri Valdemaro Doe kaj pri liaj
filinoj41.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Elinjo-fingreto42.
Charles Dickens, tr. Zamenhof: La batalo de l' vivo, 189143.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, La virineto de maro44.
Scienca Bukedo el Francio, Vol.345.
Iom precize pri Oomoto, Postparolo de la «Diaj
revelacioj»46.
Kabe laŭ PIV247.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj48.
Christian GHASARIAN: Amasa individuismo en Kalifornio49.
H. Ibsen, tr. O. Tangerud: La Sinjorino el la Maro50.
La Nova Plena Ilustrita Vortaro51.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 3852.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 42
[^Revo]
[varm.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.49 2011/10/30 19:10:10 ]