tradukoj: be de en es fr hu nl pl pt ru

*lig/i [1]

*ligiTEZ

(tr)
1.TEZ
Fiksi, ĉirkaŭvolvi per ŝnuro, ĉeno aŭ alia rimedo, malhelpante liberan movon aŭ disiĝon: ligi sovaĝan beston, frenezulon, hundon per ĉeno; ligi vergojn, bukedon, faskon; ligi keston, pakaĵon; ligi rompitan membron, arterion; ligi medalon ĉe la kolo. VD:kateni, nodi, interplekti, kroĉi, alĉenigi, alglui, alteni, najli.
2.
(figure) Limigi ies liberan agadon, ekz-e kreante al li moralajn devojn: ligi la okulojn de iuZ, ĉies intereson; tio ĉi tute senbezone ligus ninZ (kreus maloportunajn devigojn); ne nomu min plu majstro, ĉar per tiu morale tro liganta nomo ni malliberigas nian aferonZ; ligi la okulojn al la tero (fikse rigardi altere); multaj memoraĵoj estas ligitaj al tiu loko.
3.
Kunigi plurajn aferojn per ia rilato de sinsekvo aŭ kaŭzeco: parolante ligi la silabojn; ligi propoziciojn per konjunkcioj; ligi la ideojn; ligi literojn en skribo; ligi utilecon kun agrableco, praktikan spiriton kun idealismo; en la unuaj jaroj la akiro de ĉiu nova esperantisto estis ligita kun senfina laborado kaj oferadoZ; lia morto estas sendube ligita kun tiuj grandaj laboroj kaj malagrablaĵojZ; esperantismo estas forte ligita kun ia interna ideoZ; ĉion, kion Zamenhof diras aŭ faras, oni ligas kun EsperantoZ; malvasta ligiteco ekzistas inter ambaŭ demandojZ; pli granda pago devas esti ligita kun pli grandaj rajtojZ; la interligiteco de ambaŭ aferojZ.
4.
Kunigi plurajn personojn per amikaj aŭ samcelaj rilatoj: amikoj, kiujn ligas la sama ideo, la samaj aspiroj kaj esperojZ; sin ligi kun iu edziĝe, amike, per amikeco; ligi amikajn rilatojn kun iuZ; ni deziras krei ligantan ponton inter la gentojZ; ligi du regnojn per kontrakto.
5.
Ebligi komunikiĝon inter pluraj lokoj: ligi du landojn per fervojo, per ponto.

ligoTEZ

1.
Tio, kio ligas 2, 34; la stato de aferoj aŭ personoj tiamaniere ligitaj: nur vi per sorĉa ligo min katenisZ; multaj el la Judoj estis en ĵura ligo kun li [2].
2.TEZ
La tuto de la personoj ligitaj por komuna celo: la Ligo de Nacioj; Flandra Esperanto-Ligo; ligo kontraŭ milito; starigi maristan ligon.
3.
KEMFIZ La forto, kiu ligas atomojn ene de molekulo; la maniero, laŭ kiu tiuj atomoj ligiĝas.

ligiloTEZ

Ĉio, kio servas por ligi1, aŭ figursence por malhelpi ligi2: leda, pajla ligilo; kiu donis liberecon al la sovaĝa azeno, kaj kiu malligis ĝiajn ligilojn? [3]; (figure) Mi pasigos vin sub vergo kaj venigos vin en la ligilojn de la interligo [4]; (figure) la ligilo de la edzeco, de la amikeco; (figure) estas danĝere ŝiri ĉiun ligilon kun la pasintaĵo.
a)
KOMP Rimedo por konekti elementojn en datumstrukturo (ligillisto, hiperteksto), aŭ komandojn aŭ subprogramojn: rekta ligilo (en Unikso, doserujano indikanta la saman indeksnodon)); simbola ligilo
b)
MAT En logiko (propozicia kalkulo), simbolo kiu servas por fari unu novan propozicion2.a el unu aŭ pluraj donitaj: ne, kaj, aŭ, se...tiam estas tipaj logikaj ligiloj. semantike al ĉiu logika ligilo respondas logika funkcio (aŭ, alivorte, logika operacio).
Rim.: Memtrudiĝanta analogio estas kompari logikajn ligilojn kun la gramatikaj konjunkcioj; bedaŭrinde, la internacia terminaro matematika rompas la propozician metaforon, kaj tute konfuze atribuas al la vorto „konjunkcio“ specialan sencon de kajo. [Sergio Pokrovskij]

Rim.: En ĝia figura senco „ligilo“ estas ofte anstataŭata de „ligo“. Oni tamen ĝin uzas por emfazi la forton de la malhelpo, kiun ĝi estigas.

alligiTEZ

(tr)
1.
Fiksi ion ligante al io: alligi boaton al bordo.
2.
Kunigi du aferojn per intima rilato: alligi multe da graveco al ioZ (rigardi kiel tre gravan); alligi signifon al sono.
3.TEZ
Kunigi du personojn per forta sento: servisto alligita al la mastro; alligiteco al familio. VD:sindonemo, fideleco.

ĉirkaŭligi

(tr)
Ĉirkaŭvolvi ion per ligilo: ĉirkaŭligi membron per bandaĝo, bandaĝon ĉirkaŭ membro; elstariĝas ia figuro [... kun] ŝveliĝinta lipo kaj ĉirkaŭligita vango [5]; skarlata silka tuko ĉirkaŭligis liajn korvokolorajn harojn [6]; (evitinde) ĉu virgulino forgesas sian ornamon, aŭ fianĉino sian ĉirkaŭligon? (ĉirkaŭligantan aĵon, ekz-e zonon) [7].

interligo

1.TEZ
Reciproka rilato de diversaj aferoj: li parolas sen senco kaj sen interligo [8].
2.TEZ
BIB Kontrakto inter Dio kaj lia popolo, en kiu Dio faras promesojn kaj postulas certan konduton de la popolo: kaj Mi starigos Mian interligon inter Mi kaj vi kaj via idaro post vi en iliaj generacioj, eternan interligon, ke Mi estos Dio por vi kaj por via idaro post vi [9]. VD:testamento

kunligiTEZ

(tr)
Kunigi ligante: (figure) kunligi du malfortojn por kontraŭstari al forto.

kunligo

1.
Ago kunligi.
2.TEZ
MAT[10] Operacio, kiu ĵetas du objektojn al ilia kunligaĵo 2; la kunligaĵo mem: la kunligo de bildigoj ne estas komuteca.

kunligaĵo

1.
Io kunligita.
2.TEZ
MAT
a)TEZ
[11] (de du rilatoj RE×F kaj SF×G) Rilato TE×G, konsistanta el ĉiuj tiaj elementoj (a,c), ke ekzistas almenaŭ unu tia elemento bF, ke (a,b)∈R kaj (b,c)∈S: la kunligaĵon de rilatoj R kaj S oni signas per SR (legu so post ro); la kunligaĵo de rilato R kun idento-rilato egalas al R (R◦idE = idFR = R); la kunligaĵo de du bildigoj mem estas bildigo; la kunligaĵo de bildigo kun ĝia inverso egalas al idento-rilato (ff-1 = idF).
b)TEZ
(de du tiaj vojoj φ kaj ψ, ke la fina punkto de φ egalas al la komenca de ψ) Tia vojo ω, ke ω(t) = φ(2t) por ajna t ≤ ½, kaj ω(t) = ψ(2t-1) por ajna t > ½.

lige kunTEZ

(prepoziciaĵo)
En ia rilato kun, okaze de, interdepende kun: la jubilea simbolo (Esperanto-melono) estas alternativa simbolo por Esperanto kreita lige kun ĝia centjariĝo en 1987 [12].

malligi

(tr)
Liberigi el ligiloj: malligiĝi de partio.

ligverboTEZ

LIN
Verbo kies propra leksika valoro estas tre abstrakta aŭ eĉ nenia, kaj kiu servas precipe kiel gramatikilo liganta la subjekton kun predikativo: la verbo „esti“ servas kiel la ĉefa ligverbo en Esperanto; ankaŭ „iĝi“, „resti“, „ŝajni“ ktp povas aperi en la funkcio de ligverbo.

tradukoj

anglaj

~i: tie; ~ilo a: link; ~ilo b: connective; inter~o 2.: covenant; kun~o 2.: composition; kun~aĵo a: product mapping, relative product, composition product; kun~aĵo b: product path; ~verbo: copula, link verb. rekta ~ilo: hard link; simbola ~ilo: symlink (Unix), shortcut (Windows).

belorusaj

~i: зьвязваць, прывязваць; ~o 1.: сувязь; ~o 2.: зьвяз, саюз, ліга; ~o 3.: сувязь (хімічная); ~ilo: сувязь; al~i: прывязваць; ĉirkaŭ~i: абвязваць; inter~o 1.: узаемасувязь; inter~o 2.: запавет; kun~i: зьвязваць, злучаць; kun~o 1.: сувязь; mal~i: разьвязваць, адвязваць.

francaj

~i: lier, relier, attacher; ~o 1.: lien; ~o 2.: ligue; ~o 3.: liaison; al~i: attacher (à); ĉirkaŭ~i: entourer d'un lien; kun~i: assembler; kun~o 2.: composition; kun~aĵo a: application composée, relation composée, composée; kun~aĵo b: chemin composé; ~e kun: en lien avec; mal~i: délier. al~iteco: attachement.

germanaj

kun~o 2.: Hintereinanderausführung, Verkettung; kun~aĵo a: Produktabbildung, Produktrelation, Produkt; kun~aĵo b: Produktweg; ~verbo: Kopula, Satzband.

hispanaj

~i: amarrar, enlazar, ligar, atar; ~o 2.: liga; ~o: enlace, lazo; ~ilo a: enlace; al~i: enlazar, amarrar, ligar, atar; kun~i: enlazar, amarrar, ligar, atar; kun~aĵo a: composición (de funciones); mal~i: desamarrar, desenlazar, desligar, desatar, soltar.

hungaraj

~i: köt, megköt, összeköt, kötöz, összekötöz; ~o 1.: kötés, kötelék; ~o 2.: szövetség, liga; ~o 3.: kötés ; ~ilo: kötél, kötelék, kapocs; al~i 1.: odaköt, ráköt; al~i 2.: kapcsol (átv.), tulajdonít; ĉirkaŭ~i: átköt, körbecsavar; inter~o 1.: kölcsönös kapcsolat, összefüggés; inter~o 2.: szövetség; kun~i: össeköt, összekapcsol; kun~o 1.: összekötés, összekapcsolás; kun~o 2.: egyesítés; kun~aĵo 1.: kötés; kun~aĵo a: kompozíció; kun~aĵo b: egyesítés; mal~i: eloldoz, kibont . al~iteco: kötődés.

nederlandaj

~i 1.: vastmaken, vastbinden; ~i 2.: binden; ~i 3.: verbinden; ~i 4.: verbinden; ~i 5.: verbinden; ~o 1.: verbinding, band; ~o 2.: bond, liga; ~o 3.: verbinding; ~ilo: vastbinden; al~i: binden; al~i: binden, aanbinden; ĉirkaŭ~i: inbinden; kun~i: samenbinden. al~iteco: band.

polaj

~i 1.: wiązać, związywać, powiązać, krępować; ~i 2.: krępować; ~i 3.: wiązać, powiązać, łączyć; ~i 4.: wiązać, łączyć; ~i 5.: łączyć, połączyć; ~o 1.: więzy, powiązanie, łącznik; ~o 2.: liga, związek; ~o 3.: wiązanie; ~ilo: więzy, łącznik; al~i 1.: przywiązywać; al~i 2.: przywiązywać; al~i 3.: przywiązywać; ĉirkaŭ~i: obwiązywać; inter~o 1.: powiązanie, połączenie; kun~i: wiązać, związywać, łączyć; kun~o 1.: wiązanie, związywanie, łączenie; kun~o 2.: składanie, superpozycja; kun~aĵo 1.: związek, połączenie; kun~aĵo a: funkcja złożona, złożenie; kun~aĵo b: droga złożona, iloczyn dróg; mal~i: rozwiązywać, odwiązywać. simbola ~ilo: dowiązanie symboliczne (Unix), link (Windows).

portugalaj

~i 1.: prender, amarrar; ~i 2.: prender; ~i 3.: ligar, unir; ~i 4.: ligar, unir; ~i 5.: ligar, unir; ~o 1.: ligação, união; ~o 2.: liga.

rusaj

~i: связывать, связать, привязать; ~o 1.: связь; ~o 2.: союз, лига; ~o 3.: химическая связь; ~ilo b: связка; ~ilo: узы, связь; al~i: привязать; ĉirkaŭ~i: обвязать; inter~o 1.: взаимосвязь; inter~o 2.: завет; kun~i: связать; kun~o 1.: связь; kun~o 2.: суперпозиция, композиция; kun~aĵo 1.: связка; kun~aĵo a: сложное отображение, произведение; kun~aĵo b: сложный путь; mal~i: развязать, отвязать; ~verbo: связка, глагол-связка. rekta ~ilo: жёсткая связь; simbola ~ilo: символическая ссылка.

fontoj

1. E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Neĥemja 7:18
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 39:5
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 20:37
5. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, 11
6. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉap. 5
7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 2:32
8. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 17:7.
10. Jan Werner: Matematika Vortaro, Esperanta-Ĉeĥa-Germana
11. Jan Werner: Matematika Vortaro, Esperanta-Ĉeĥa-Germana
12. -: Jubilea simbolo, aktuale.info, [vidita en 2011]

[^Revo] [lig.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.34 2011/12/08 18:10:08 ]