tradukoj: be ca cs de el en es fr hu it ku nl pl pt ru vo

*liber/a

*liberaTEZ

1.TEZ
Ne ĝenata de baro, de fremda volo, de ekstera trudo: vi estas libera decidi, akcepti, rifuzi; libera decido; havi liberan elektonZ; libera volo; libervola.
a)TEZ
Ne submetita al iu materia aŭ morala baro: libera kiel birdo aeraZ; lasi la hundon libera en la korto; post dutaga aresto li estis libera; gardi la liberajn movojn de siaj membroj; libera je katenoj; ŝia mano estas ankoraŭ libera (ŝi estas nek edzinigita nek fianĉinigita); mi purigis mian koron, mi estas libera de mia pekoZ; esti libera de maltrankvilecoZ, de zorgoj, pasioj; libera de ŝuldoj, de ĉiu devo, de sia promeso; vi estos tute liberaj de partoprenado en la deficito; Esperanto estas libera je ĉiuj esceptoj; la libro ne estas libera je tiu malbonaĵo; kapabli liberan (facilan kaj fluan) paroladon de Esperanto. VD:facila, kvita, ne malhelpata, senĝena 1
b)TEZ
Ne submetita al politika dependeco: libera civitano; en la suda Afriko, en la libera regno Oranĝo [1]. VD:aŭtonoma
c)TEZ
Ne submetita al iaj specialaj kondiĉoj: la eniro en la ekspozicion estas libera (al ĉiuj permesata, senpaga); libera trafiko (plene permesita, sen doganoj kaj formalaĵoj); libera industrio; Esperanto estas libera apartenaĵo al la tuta mondoZ; libera verso (ne observantaj la samecon de la verspiedoj). VD:senbara, senceremonia, senembarasa, senĝena, senregula
d)TEZ
(pri spaco, tempo, homo) Neokupita, disponebla: ĉu la seĝo estas libera? la vojoj fariĝu liberaj [2]; lasu liberan interspacon inter unu aro kaj aliaZ; la vespero restos libera por la vizito de la urbo; li ... ne havis eĉ unu minuton liberan [3]; havi neniun liberan tempon; mi ne povos ĉeesti la morgaŭan kunvenon ĉar mi ne estos libera. VD:vakanta
VD:arbitra, laŭplaĉe, nedevigita, libervola, spontanea
2.TEZ
MAT (p.p. subaro de modulovektora spaco) Kies elementoj estas lineare nedependaj: subaro, al kiu apartenas la nula vektoro, ne estas libera. VD:bazo

libere

En maniero libera: libere agi, decidi; nian lingvon ĉiu povas libere uzi por iu ajn celo; pripensu tion memstare, libere de ĉia fremda influo; pri propra afero neniu juĝas libere (senpartie) [4]; libere sur ŝiaj ŝultroj falis la haroj; tiam mi spiris pli libere; mi petas ke vi libere (senĝene) diru vian opinion; lasi libere flui la kritikojn; ĉiun libron, verkitan en la lingvo internacia, libere (sen malhelpo, facile) povas, kun vortaro en la mano, legi ĉiu [5]; en tiu lernejo oni povas libere instrui Esperanton; ĉiu povas libere eldoni verkojn en Esperanto; vivu mizere, sed vivu libere [6].

liberoTEZ

=libereco
la bienhavanto ... promesis doni al li plenan liberon kaj dudek orajn monerojn [7].

liberecoTEZ

Stato de iu aŭ io, kiu estas libera: provi reakiri sian libereconB; la politika, komerca, gazetara libereco; mi salutas vin, lando de la liberecoZ; batali por la libereco de la homaj rajtojZ; lasi al ĉiu homo plenan liberecon havi tian internan kredon, kiu ŝajnas al li plej bonaZ; preni al si la liberecon ...iZ; pli bona pano sen butero ol kuko sen libero [8].

liberigiTEZ

(tr)
Meti en liberan staton: liberigi malliberulon, sklavon; li retenis ŝin per la brako sed ŝi liberigis sinZ; la ŝipanaro kun estimego liberigis al li vojon [9]; liberigi la vojon de ŝtonojZ; liberigi iun el sklavecoZ, de timo, de lia promeso, de mensoga akuzo, de siaj ŝuldoj; liberigita de ĉia respondecoZ, de duboj; klera homo liberigita de ĉia antaŭjuĝo; liberigi la lingvon de senutila balasto; ellerninte unu sufikson ni estas liberigitaj de la lernado de granda serio da vortojZ; tiu diplomo liberigas de militista servado; sin liberigi de (aŭ el sub) fremda jugo; la naciliberiga movado disvolviĝas. VD:emancipi, forliberigi, forskui, malsklavigi

liberiĝi

(ntr)
Seniĝi je baroj, malhelpoj, trudoj: la ... infanoj liberiĝis de la lernejo kaj de mateno ĝis vespero vivas laŭ propra plaĉo [10].

forliberigiTEZ

Liberigi de la devo resti ie, ĉe iu okupo, en iu stato: la juna knabino forliberigis la veturigiston, kiu enportis en la ĉambron du malgrandajn pakaĵetojn [11]; se li elbatos denton de sia sklavo, li forliberigu tiun kompense pro la dento [12]; se oni forliberigus ŝin por tiu lernohoro [de Kristana religio], tio ĉe la aliaj infanoj eble povus veki malkontentecon [13]. VD:eksigi, maldungi

malliberaTEZ

Ne havanta liberon. VD:brido, ĉeno, jugo, kateno, sklavo, trudi

malliberejoTEZ

Domo destinita por enŝlosi arestitojn aŭ kondamnitojn: la gardisto de la malliberejo restas muta por ĉiuj liaj demandoj [14]. SUB:kaĝo, karcero

malliberigi

(tr)
Senigi je laŭvola irado, agado: oni do lin arestis, liajn skribojn forbruligis, lin mem malliberigis [15].

malliberulo

Iu, kiu estas tenata mallibera, kiu ne povas libere iri: ĉe tiu festo la provincestro kutimis liberigi al la homamaso unu malliberulon [16].

tradukoj

anglaj

~a 2.: linearly independent; ~a: free; ~e: freely; ~o: freedom, liberty; ~eco: freedom, liberty; ~igi: liberate; ~iĝi: get free; mal~ejo: prison, jail; mal~igi: imprison; mal~ulo: prisoner.

belorusaj

~a 1.: незалежны; ~a b: незалежны; ~a d: незаняты, вакантны, пусты; ~a: свабодны, вольны; ~e: свабодна, вольна; ~o: свабода, воля; ~eco: свабода, воля; ~igi: вызваліць, збавіць; mal~a: несвабодны, нявольны; mal~ejo: месца пазбаўленьня волі, турма, вязьніца.

ĉeĥaj

~a: volný, svobodný.

francaj

~a 2.: linéairement indépendant, libre; ~a: libre; ~e: librement; ~o: liberté; ~eco: liberté; ~igi: libérer, décharger, délivrer, dispenser; ~iĝi: se délivrer, se libérer, se décharger, se débarasser, se dégager, se dispenser, se soustraire; for~igi: laisser partir, affranchir, émanciper, relâcher; mal~a: prisonnier (adj.), captif, privé de liberté; mal~ejo: prison, maison d'arrêt; mal~ejo: carcere, penitenziario, prigione; mal~igi: emprisonner, incarcérer; mal~ulo: prisonnier.

germanaj

~a 1.: frei; ~a a: frei, ungebremst; ~a b: frei, unabhängig; ~a c: frei zugänglich, allgemein verfügbar; ~a d: frei, verfügbar; ~a 2.: linear unabhängig, frei; ~a 2.: linear unabhängig; ~a: frei; ~e: frei; ~o: Freiheit; ~eco: Freiheit; ~igi: befreien; ~iĝi: befreien; mal~a: unfrei; mal~ejo: Gefängnis; mal~ulo: Gefangener.

grekaj

~a: ελεύθερος; ~e: ελεύθερα; ~o: ελευθερία; ~eco: ελευθερία; ~igi: ελευθερώνω.

hispanaj

~a: libre; ~e: libremente; ~o: libertad; ~eco: libertad; ~igi: liberar; mal~ejo: cárcel, prisión.

hungaraj

~a: szabad, mentes; ~e: szabadon; ~o: szabadság; ~eco: szabadság; ~igi: kiszabadít, felszabadít, megszabadít, mentesít; mal~a: rab; mal~ejo: börtön, foĝáz. ~a verso: szabadvers.

italaj

~a: libero; ~e: liberamente; ~o: libertà; ~eco: libertà; ~igi: liberare; ~iĝi: liberarsi; for~igi: affrancare, congedare; mal~a: prigioniero (aggettivo); mal~igi: imprigionare, incarcerare, rinchiudere (in carcere); mal~ulo: prigioniero (sostantivo). ~a verso: verso libero.

katalunaj

~a 2.: linealment independent; ~a: lliure; ~e: lliurement, sense traves; ~o: llibertat; ~eco: Llibertat; ~igi: alliberar, lliurar; ~iĝi: alliberar-se, emancipar-se, lliurar-se, soltar-se; for~igi: deixar anar, llibertar, emancipar, soltar; mal~a: esclau, empresonat, recluït, subjecte (adj.); mal~ejo: càrcer, presó; mal~igi: empresonar; mal~ulo: presoner.

kurdaj

~a: azad; ~o: azadî; mal~a: darazxwar.

nederlandaj

~a: vrij; ~e: vrijuit; ~o: vrijheid; ~eco: vrijheid; ~igi: bevrijden; mal~a: gevangen; mal~ejo: gevangenis.

polaj

~a 2.: liniowo niezależny.

portugalaj

~a 2.: linearmente independente; ~a: livre; ~e: livremente; ~o: liberdade; ~eco: liberdade; ~igi: libertar.

rusaj

~a 2.: линейно независимый; ~a: свободный; ~e: свободно; ~o: свобода; ~eco: свобода; ~igi: освободить; mal~a: несвободный; mal~ejo: место лишения свободы, тюрьма, узилище.

volapukaj

~a: libik; ~e: libiko; ~o: lib; ~eco: lib.

fontoj

1. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 5, el la vivo kaj sciencoj, bagateloj
2. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 3, anekdotoj
3. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 4, rakontoj, Arturo, (rakonto de V. Devjatnin), 5
4. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
5. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 6, artikoloj pri esperanto, el la unua libro de la lingvo esperanto, 2
6. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
7. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 3, anekdotoj
8. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
9. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 4, rakontoj, nokto, (de Eube el Odeso)
10. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, dua parto, ĉapitro 1a
11. Eliza Orzeszkowa, trad. L. L. Zamenhof: Marta
12. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 21:27
13. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Juda knabino
14. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 3, anekdotoj
15. Sándor Szathmári: Satiraj rakontoj, la falsa aŭguro
16. La Nova Testamento, S. Mateo 27:15

administraj notoj

pri ~a 2.:
      Mi ne trovis aŭtoritatan fonton por tiu termino.
      MatVort konas "libera", sed sen precizigo pri la
      senco. [MB]
    

[^Revo] [liber.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.38 2011/11/21 18:10:07 ]